Форум » Всё остальное » Тема для оффтопа 19. » Ответить

Тема для оффтопа 19.

Andhitman: Эта тема создана специально для оффтопа, дабы спасти остальные темы где флудить запрещено! Если в других темах возникли какие-либо вопросы, которые не соответствуют их тематике, но хочется прокомментировать, перенесите их в данную тему и со спокойной душой исчерпывающе обсудите их чтобы не засорять форум. Также в этой теме можно оставлять быстрые не особо важные вопросы и такие сообщения, как например: "А у меня сегодня днюха.." или "Не поверите, я со стуля упаль увидев это..." ну или "Представляете.. мы вчера нажрались, и мордой об лёд!!"

Ответов - 190, стр: 1 2 3 4 5 All

groovy_grove: ну да фишка то в том что многие детали просто очевидны, но как бы это все так обыграть в статье... ладно уж я подумаю. но буду признателен любой раритетной информации "за кадром"

groovy_grove: один из приблудных клонов ортмаера торгует автомобилями в дании и радуется жизни http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=lMpsKpl24ac

st.FILA: А похож))) никак не могу найти тему "как часто вы заходите на форум". Дайте ссылку, я там отписаться хотел, что очень редко захожу, но ненашёл((


A: давненько не писал тут ничего))) всем хай))

Andhitman: хэллоу!

Silverboller: Не знал куда написать напишу здесь. У меня такой вопрос. В chemax искал коды на command&conquer:renegade и там написанно "запустите игру с параметром : console cheatcc". Как это сделать?

snip: Расскажу свою сегодняшнюю историю по поиску данного форума.. Но начать надо с того, что я нашел сначала "HitmanGame" и перешел на форум с сайта. Вроде разделы похожи, все дела. Захожу через старую юкозовскую форму входа, захожу на свой профиль и замечаю, что у меня 0 сообщений да и вообще никаких признаков активности. Подумал, что форум на юкозовский поменяли. Написал на тот форум следующее сообщение: Всем привет! Сегодня, узнав о том, что выход Hitman 5 - это реальность, а не слухи, вспомнил о временах, когда сидел на данном форуме. Конечно же название я не помнил.. Единственное что - это то, что в поисковике по запросу "hitman" он был на первых страницах точно. И на самом деле! Третья страница в гугле - это конечно не айс (в яндексе же он на 4 месте) - именно поэтому я сначала вообще засомневался в том, что он до сих пор функционирует, но перейдя по нескольким сайтам и форумам, из которых я несколько знал и соответственно помню, в конце концов, наткнулся на HitmanGame. Но, восстановив пароль от профиля через email, которым я сейчас конечно же также не пользуюсь, решил посмотреть свой профиль на форуме: 0 сообщений от меня... Никакой активности. И тут до меня дошло, что я заходил не по старым данным на форуме, а с помощью старого входа на юкозе. Созрел вопрос: как давано изменили хостинг форума на юкозовский? Остался ли старый форум? И, соответственно, может помнит меня кто? Буду рад "увидеть" старых знакомых. Ник мой, если не ошибаюсь, был такой же в то время. И: В друзьях сайта отыскал форум, на котором я сидел http://hitmanworld.borda.ru/ Раньше он был форумом данного сайта.. Вот что ввело меня в заблуждение. Первый вопрос снимается. спасибо Вот такие вот дела :) И, соответственно, может помнит меня кто? Буду рад "увидеть" старых знакомых.

groovy_grove: snip приветствую! я тоже надеюсь что к релизу игры кто нибудь из старых юзеров вернется) приглашаю в две интересные темы - http://hitmanworld.borda.ru/?1-7-0-00000032-000-0-0-1351686515 http://hitmanworld.borda.ru/?1-6-0-00000161-000-0-0#016

Andhitman: snip Привет)) Помню помню.. конечно.. аватар твой тоже;) groovy_grove пишет: надеюсь что к релизу игры кто нибудь из старых юзеров вернется) да.. было бы круто)) Ещё.. у меня тут желание возникло реанимировать немного группу Деспер Кида вконтакте, отбил даже адрес у какого-то левого человека - http://vk.com/jesperkyd , попутно думаю создать группу вк HitmanWorld.. есть желающие модерировать её?

snip: Andhitman пишет: аватар твой тоже;) ой. ну это было давно и неправда :) Andhitman пишет: попутно думаю создать группу вк HitmanWorld.. есть желающие модерировать её? свои соображения я отписал в лс уже.

Silverboller: А че никто не отвечает? Кто нибудь ответьте по быстрей, кто знает.

snip: Silverboller 1) Зайдите в директорию с установленной игрой (например, C:\Program Files\Hitman); 2) Найдите файл Game.exe (файл запуска игры), нажмите на него правой кнопкой и выберите "Создать ярлык"; 3) Выберите появившийся ярлык, нажмите на него правой кнопкой и выберите "Свойства"; 4) В поле Объект будет указан путь к файлу (например, C:\Program Files\Hitman\Game.exe) 5) В конце этого пути впишите желаемые параметры (например, C:\Program Files\Hitman\Game.exe -console cheatcc или C:\Program Files\Hitman\Game.exe /console cheatcc ) Теперь два раза нажав на этот файл, вы запустите игру с указанными параметрами. PS: В следующий раз пишите в тему для оффтопа.

A: всем здаров) я тут, тоже че то давно не заходил))

Silverboller: Да но только там врядли кто ответит

Silverboller: Ни че не получается пишет имя конечного файла заданно не правильно. Что делать?

snip: Silverboller пишет: Да но только там врядли кто ответит Почему? Вы неправы. Silverboller пишет: Ни че не получается пишет имя конечного файла заданно не правильно. Что делать? Убедитесь, что имя файла было задано правильно. Так, как я описал в предыдущем посте. Должно всё получиться. Или можно создать текстовый файл с с командой, затем поменять его расширение на *.bat, запустить.

Silverboller: Snip я все так и сделал но все равно пишет Имя файла "D:\Games\Command & Conquer Renegade\Game-Rus.exe -console cheatcc" задано неправильно. Проверьте правильность сказанного пути и имени файла. Напиши пожалуйста как с этим именем правильно написать может где нибудь есть ошибка. Файл bat создал все равно толку нету.

snip: Попробуйте /console cheatcc (пробел не забудьте). Если не поможет - значит, что с данной версией игры не проканает. Администрация, перенесите сообщения в офф-топ, пожалуйста.

Silverboller: Пробовал по разному не получается. Скорее всего винда не поддерживает. У меня комп пентиум 3. Винда 2008 года SP3

snip: Silverboller, простите, но этот вопрос уже не ко мне. Старался помочь как мог. пс. пентиум 3 - это процессор, а не компьютер.

Silverboller: Я знаю что это процессор. Просто комп очень старый. Может он сам эту функцию не поддерживает.

Ripper: Просыпаемся, народ, Hitman Absolution уже доступен)) По крайней мере на Стиме открыли, я уже шпилю)) А за предзаказ подарили шесть таких вот прикольных ништяков для Team Fortress 2:

Soulless: Всем доброго дня. Ожил форум однако и народ подтянулся новый. Здорово. Я наверное подожду от Нового Диска перевод, потом прикуплю. Да и времени что-то вообще по минимуму, не знаю даже когда засяду основательно за игру. Вы ее уже вдоль и поперек пройдете и будите тут травить меня)

groovy_grove: Soulless чувак перевод то сразу весь есть уже но адски ужасный. даже для не превередливых подобный перевод непригоден и не иргабелен. 1 - ужаснейший дубляж, совершенно не подходящий, и сам по себе неприятный и неуместный. 2 - можно поставить субтитры и англ озвучку но увы и тут проблемы. перевод совсем не точный и довольно грубый. местами совсем приблизительный. то губит не только шутки и игры слов, но и пропускают важные сюжетные моменты. 3 - при русском переводе, в любом виде игра сильно глючит - вылетает, во время диалогов не открываются рты, глючит анимация и неработает снайперская винтовка)))) 4 - Девид Бейтсон тебя не простит))) играй в оригинале! если внимательно слушать ничего не пропустишь там довольно легкий для восприятия английский. я серьезно!

Ripper: groovy_grove, плюс тыща. Исключительно оригинал и русские сбтитры. К слову, ошибок в субтитрах я как-то и не заметил (steam-версия), хотя может мозг подсознательно недостающие детали допереводит сам)) Ради интереса переключал на русскую озвучку - вот это уж паскудство еще то. Даже не понятно - переигрывают или недоигрывают. И да, менять голос Дэвида Бэйтсона на то что там наши локализовщики набормотали - кощунство. Сразу можно снимать с себя 50% положительных впечатлений от игры.

Soulless: Я еще не смотрел что там к чему. Прошлые переводы вроде бы не плохие были от Нового Диска, сменились актеры которые озвучивали или что? На выходных может схожу куплю диск. Не уж-то все так плохо? Кто сколько прошел или уже переигрываете по 3 разу?)

Ripper: Soulless Были неплохие, да. По сравнению с обычным уровнем озвучки игр-кино. Но никакая озвучка, даже самая качественная не может сравнится с оригиналом. В кинобизнесе, например, речь и голос считается за добрую половину образа, а озвучивание мультфильма - полноценной ролью. Все эти интонации, тембры, придыхания, акцентуация... это всё невозможно нормально скопировать да и бессмысленно ибо зачем слушать ту игру, которую считают нужным изобразить в микрофон наши русские вася и петя в своей подвальной "студии" на ул.Пожарников, 13?

groovy_grove: Ripper пишет: ошибок в субтитрах я как-то и не заметил (steam-версия) у меня тож стим версия, ошибки там самые грубейшие! они просто забивают на перевод и прут отсебятину как тот чел с зажатым носом из девяностых, довольно примерный перевод. момент когда надо перевести - "черт! этоже хренов хитман! мне нужен этот парень живым!" - у нас переводят как "это мистер 47, схватите его!" и всё в таком роде. везде. весь перевод таков :P на перевод диалогов нпц вообще забили - например безумно ржачная история про то как парень 2 раза был женат и к чему это его привело, в русском переводе умещена в два коротких предложения о том какую классную шлюху он трахнул вчера. Soulless пишет: Прошлые переводы вроде бы не плохие были от Нового Диска, сменились актеры которые озвучивали или что? сначала вышел перевод четвертого хитмана, разумеется он не мог сравнится с оригиналом был более грубый, потерял глубину, и качество звукозаписи конечно было хуже оригинала. но там был очень качественный перевод, я бы даже сказал образцовый. во всяком случае было видно что они с сильным энтузиазмом подошли к делу. это касается и перевода текста и озвучки. остальные хитманы тоже в последствии были локализированы но уже совсем тяп ляп. - в первом хитмане выбрали такие.. нейтральные но абсолютно монотонные и бездушные, до примитива простые голоса. перевод текста был в стиле 1С - при переводе всяких заумных и заковыристых словечек они не растерялись, а вот все простейшие и прикольные игры слов, юмор, напрочь убрали будто и не было. с вторым и третим хитманом все еще хуже обстояло - на этот раз они сделали перевод походу разом и за один день. записали все таких же непрофессиональных актеров, с еще более небрежным и низкопробным качеством звукозаписи, причем на этот раз заставив их давить эмоции в микрофон и изображать какуюто ужасно нелепую пародию неизвестно на что. на этот раз и перевод обоих игр написали довольно поверхностный, не дословный. в сюжет они особо не врубались, составив какоето общее поверхностное мнение о том что происходит в игре, и решив не вдаватся в непонятные темы они не стали переводить то чего они не поняли пропустив мимо некотрые важные детали и игры слов. если в случае с локализацией Max Payne 1 перевод грубейшим образом сильно отличался от оригинала, но он был смачный и с изюменкой... а в локализации Max Payne 2 перевод был скучный и пресный, ...то в локалицазиях второго и третьего хитмана просто устроили настоящий балаган идиотов!!! что касается пятого хитмана... видно всётаки в "новом диске" были люди кто реально хотел чтобы к локализации абсолюшн отнеслись с всей ответственностью как минимум как к локализации четвертого хитмана. об этом можно судить как по своевременному и оперативному освещению всей предрелизной рекламной компании. и по тому что актеров видимо планировали найти подходящих, в титрах указанно что 47го озвучивал тот же человек что и в локализации blood money. хотя голос совсем не узнается, постановка на любительском уровне, и вобще в итоге работа была произведена на обычном сереньком уровне как удручающая локализация max payne 2, только еще и в торопях на скорую руку.

groovy_grove: меня в полне устраивали переводы тех пиратов что были в середине двухтысячных, уже безымянные, но с приятным минималистическим оформлением обложек и переведенным промтом переводом, который затем подправлялся и корректировался живым человеком. в итоге были совсем редкие ошибки в тексте, но практически дословный перевод, с подкорректированным построением предложения и знаками препинания. игры слов все были сохранены. а странные моменты вроде гташного знаменитого "потрачено" были крайне редки но особо смачны. - не знаю, что же мне сказал тогда на румынском тот охранник при досмотре, на вечеринке мясного короля... но написали мне - ВНИМАНИЕ Я ЩАС ОТОРВУ МЯСО!!!

Soulless: Сегодня, сегодя наконец заеду в магазин. Уже слышу шаги 47.

Anna 47: мда... долго же меня здесь не было... а до сих пор помню некоторых форумчан))

Anna 47: уже прошла 4 миссию в Hitman Absolution... игра - вещь!)))

Ripper: groovy_grove Что и требовалось доказать. Оригинал и только оригинал. Сейчас стал вчитываться специально в сабы - как раз Декстер пытался подставить 47-го с убийством горничной, произносит "HITMAN" а нам переводят "Агент 47". Да, местами явно отсебятина, я бы даже сказал, проблема не столько в ошибках, сколько в чрезмерной вольности адаптации + тупо местами пропускают важную информацию. Я бы посоветовал тем кто плохо знает английский просто скачать сторонние фанатские субтитры (типа как делают на ZoneOfGames.ru) groovy_grove пишет: с вторым и третим хитманом все еще хуже обстояло - на этот раз они сделали перевод походу разом и за один день. записали все таких же непрофессиональных актеров, с еще более небрежным и низкопробным качеством звукозаписи,Перевод может был и ни к черту, но интонации были вполне себе ничего. Буквально пару месяцев назад перепроходил последнюю миссию в Хитмане-2 от нового диска и спецом вслушивался как озвучили. Вполне себе нормально, актер и паузы выдерживает и не переигрывает, и голос холодный, ровный. Разумеется, мне как привыкшему играть на английском, все равно резало слух, но для неискушенного оригиналами игрока по-моему вполне терпимая озвучка была. Anna 47 Даблпостингом желательно не злоупотреблять, есть кнопочка изменить;) groovy_grove пишет: - не знаю, что же мне сказал тогда на румынском тот охранник при досмотре, на вечеринке мясного короля... но написали мне - ВНИМАНИЕ Я ЩАС ОТОРВУ МЯСО!!!Ну ты сотона, всей конторой сегодня ржали:)

Anna 47: Ripper ok, бро, поняла) groovy_grove Ты про Хитмана в чистом русском переводе? А чё, круто) Я летом себе антологию прикупила, так там все части на русском языке + фильм + ролики по фильму (неудачные сцены, удаленные сцены и прочее) + книга Hitman: Enemy Within на английском и отдельно переведённая на русский. + музыка, различный арт к играм и фильму :)

Andhitman: Ripper пишет: Я бы посоветовал тем кто английский знает плохо просто скачать сторонние фанатские субтитры (типа как делают на ZoneOfGames.ru) Ссылку можно? ВНИМАНИЕ Я ЩАС ОТОРВУ МЯСО! Да)) это конечно адский юмор:))))

Ripper: Andhitman Я не имел ввиду какие-то конкретные, у меня ж Steam-версия.

jackal: есть миллионеры то московские тут ? давайте может организуем перевод игры ? заплатим Гоблину шекелей и таки будет щастие всем. мои 10 процентов за идею, не для себя прошу, собачку тренеровать нужно, очень таки нужно, очень! ну а по-суровее вариант, эт дэвиду бэйтисону проплатить обучение русскому языку и пусть озвучит всё кошерно и грамотно. пацан должен к успеху придти. аминь пысы когда кстати игра то выходит новая ? а то я даже комп новый закупил и парочку мониторов студийный среднего уверенного класса. и где все леди с форума ? почему молчат ? Ё

Andhitman: jackal ну ты замахнулся конечно)) Гоблина может и получилось бы, но миллионеров нету))

jackal: Andhitman Я таки уже согласен и на 5 процентов ))) А Гоблин может просто весь текст перевести правильно, дать консультации человеку который всё озвучит. Останется только провести кастинги выбрать артиста, вот девушки с форума их и прослушают )))) Ну а если они скромно откажутся, то у меня в Москве есть музыканты серьёзные, которые уж точно не промахнуться в поиске подходящего голоса.

jackal:



полная версия страницы