Форум » Hitman: общее » Hitman: Enemy Within работа над переводом » Ответить

Hitman: Enemy Within работа над переводом

UCAS: Итак в данной книге 20 глав, кто хочет поучавствовать в переводе, берите главы, присоединяйтесь Итак Оригинальный текст Chapter One - Minerva Chapter Two - UCAS Chapter Three - Ahimas Velde Chapter Four - ENEMY_WITHIN Chapter Five - Minerva Chapter Six - Viper Chapter Seven - Minerva Chapter Eight - Ahimas Velde Chapter Nine - Shadow83 Chapter Ten - mia47 Chapter Eleven - Minerva Chapter Twelve - Shadow83 Chapter Thirteen - Shadow83 Chapter Fourteen - Minerva Chapter Fifteen - Viper Chapter Sixteen - agentak Chapter Seventeen - Hitgirl Chapter Eighteen - Anker Chapter Nineteen - Hitgirl Chapter Twenty - Rroberto

Ответов - 161, стр: 1 2 3 4 5 All

Minerva: Джл Спасибо, самим мало осталось

Viper: Minerva Да не так уж и мало, большие главы остались. Ладно, хоть свою шестую пока не совсем до ума довела, забираю пятнадцатаю ввиду творческого застоя

Minerva: Глава 14 (часть первая) АБЕЧЕ, ЧАД Агент 47 к тому времени, когда Mог доставил их в Абече, был обессилен настолько, что он отказался от обеда и прямиком отправился в кровать, которая состояла из узкой секции с тонким матрацем на решетке из скрипучих пружин. По началу ему казалось, что каменный пол движется, как будто он все еще был в грузовике, но это ощущение исчезло, когда он провалился в сон. 47-му снилась игра, которая не имела никаких правил, затем Газо коснулся его плеча. - Просыпайтесь, Алекс. Нам пора ехать. Если тот факт, что его клиент предпочел спать на твердом полу, а не на кровати, и показался ливийцу странным, то он не подал вида. Агент 47 взглянул на свои часы. - Да что ты говоришь... еще только два часа ночи. - Правильно, - согласился Газо, - и это самое подходящее время, чтобы выехать! Помните вертолет? Тот, который стоял рядом с полицейским участком в Монго? Он приземлился десять минут назад. И угадайте, кто вышел встречать его... мистер Ситроен. Ассасин выругался, сбросил одеяло, и встал. Старый Ситроен преследовал их от самого Монго. Газо заметил блик света, отразившийся от одного из пистолетов из нержавеющей стали, которые Тэйлор носил при себе, и догадался, что, скорее всего, секундой ранее оружие было нацелено на него. - Как ты об этом узнал? - спросил ассасин. - Нумо проследил за мистером Ситроеном до взлётной площадки, - просто ответил ливиец. - Но не это самое плохое... Аль-Шар был на борту вертолета. Я думаю, что можно смело предположить, что мистер Ситроен работает на него. Брюки Агента были наброшены на спинку расшатанного стула. Он поторопился их надеть. - Аль-Шар? Полицейский? - Тот самый. - Мы не сможем опередить вертолет, - заметил Агент 47, укладывая свой комплект для бритья в чемодан. - Нет, - согласился Газо, - но вертолет не вооружен. Конечно, они могут обстрелять нас из AK-47, но и только. Ассасин слабо улыбнулся. - А этого не достаточно? - Это может быть чуточку неудобно, - криво усмехнулся Газо. - Но мы можем отстреливаться! Вертолеты – машины нежные. Я сомневаюсь, что пилот захочет задержаться. - А как насчет властей? Аль-Шар не вызовет помощь? - Возможно, - спокойно допустил Газо, когда выводил своего клиента через неопрятный черный гостиничный вход. - Но я в этом сомневаюсь. Запомните, может быть, это и Чад, но и здесь взятки вне закона. Толстяк не может допустить, чтобы его начальство узнало, для чего он прибыл. Агент 47 надеялся, что ливиец был прав, но дурные предчувствия не оставляли его. Он сел на заднее сидение и Нумо повел Унимог в холодную Сахарскую ночь. Они были приблизительно в ста милях от Ум-Чалубы, где, если Агентство не ошиблось, Аль-Фулани уже зарегистрировался в гостинице и сейчас, вероятно, видел десятый сон. Действительно ли жирный полицейский преследует его? Пробудет ли марокканец достаточно долго в Ум-Чалубе, что бы ассасин успел до него добраться? Способ узнать это был только один. Передвигаться по пустыне слишком быстро было бы опасно, под ползучими песками скрывалось множество ловушек, так что они час за часом ехали по туннелю, выхваченному из темноты фарами грузовика, в ожидании, когда сверху раздастся рокот еврокоптера EC 135. Но благодаря их раннему отъезду, вероятно вместе с очевидным нежеланием Аль-Шара преследовать их в темноте, ничего не происходило, и 47-ой, Газо, и Нумо смогли значительно продвинуться. Когда солнце поднялось выше, они ехали по плоской дороге, или, скорее, колее, со скоростью около 30 миль в час в направлении базальтовых башен, которые были единственным ориентиром в этих местах. Расстояния тут часто бывали обманчивыми, при том, что скалистые шпили, казалось, были относительно близко, фактически они находились за много миль. Лучшие полчаса закончились прежде, чем вершины базальтовых пластов стали заметно больше, и колея повернула от них к западу. В этот момент что-то появилось в небе, вывернув из-за скальных колонн, и стало быстро приближаться. EC 135 был не дальше, чем в пятидесяти футах от земли и с каждой секундой становился все ближе. - Вот они! - сказал мрачно Газо. - Похоже, жирный ублюдок наконец выкатился из постели. Агент 47 попробовал проследить, как вертолет проходит над ними, но крыша автомобиля блокировала его взгляд. Он подумал об арсенале, припрятанном в задней части машины, но он знал, что длинноствольное оружие против вертолета не даст желаемого эффекта. Еврокоптер развернулся, завис на мгновение с левой стороны грузовика и сделал рывок вперед на 60 футов, завстыв уже перед окном водителя. Пыль поднялась и вскипела в воздухе. Супрефект Аль-Шар был четко виден за плексигласом кабины, он жестами приказывал Газо остановиться. Ливиец продемонстрировал грубый жест в качестве ответа, вертолет пролетел чуть вперед и стал заходить на широкий круг. - Ах-ох, - сказал Газо, - Сколько вы готовы поставить на то, что Аль-Шар прихватил одного из своих копов? Агент 47 не успел ответить, потому что вертолет зашел справа от грузовика, и человек открыл огонь из AK-47. Требуется практика, чтобы вести стрельбу из автоматического оружия с движущейся точки к тому же по ускоряющейся цели. И скоро стало очевидно, что стрелок-полицейский свое дело знал. Ассасин услышал звук автоматной очереди, и полдюжины пуль калибра 7.62 прошили борт Мога. Затем EC 135 ушел, давая время стрелку, чтобы зарядить новый рожок на тридцать патронов и подготовиться к следующему заходу. Агента 47 резко бросило вперед, когда Газо ударил по тормозам. - Что, черт возьми, ты делаешь? - возмутился он. - Они перестреляют нас к чертям! - Нет, они этого не сделают, - ответил ливиец. - Они просто хотят, что бы мы остановились. Агент 47 услышал знакомый щелчок и повернулся к Нумо - тот уже собрал собственный AK-47. Останавливая Мог, ливиец усмехнуся. Сначала винтовка... теперь это. Казалось, что Газо держит маленький арсенал на борту своего грузовика. И это, учитывая какой оборот принимают события, было довольно неплохой идеей. Оба турбинных двигателя Пратт & Уитни PW 206B2 дико взвыли, когда пилот вертолета снова стал закладывать широкий поворот, разметая песок, поднявшийся над трассой вокруг стоящего на месте грузовика. Вертолет был оснащен кабиной Авионик Нувелле, и большой стеклянный купол позволял Аль-Шару видеть грузовик перед ним, но благодаря нему, и пассажиры тоже прекрасно видели его. Этот факт и положение носа вертолета лишали возможности капрала вооруженого AK-47 использовать его. Это было фатальной ошибкой. Как только супрефект собирался что-то передать по рации вертолета, Нумо спрыгнул с борта Унимога и сделал три одиночных выстрела из автомата. Благодаря тому, что кабина вертолета просматривалась полностью, два из выстрелов Нумо попали в намеченную цель. Прямо над головой Аль-Шара зазияло отверстие от пули, а пилот впал в панику, и это привело ко второй ошибке. Вместо того, чтобы развернуться и защитить двигатели, пилот повернул машину правым бортом. Это предоставило Нумо ту возможность, которой он ждал, прямой и точный выстрел прямо в двигатель. Ливиец опустошил весь магазин AK-47 в уязвимую турбину. Она заглохла, изрыгнула клуб дыма, и вертолет начал падение. EC 135 качнулся в воздухе, когда пилот отключил подачу топлива на погибший двигатель и усилил на его оставшегося близнеца. Последняя турбина взвыла, вертолет клюнул носом, но стал подниматься. Агент 47 к этому моменту покинул салон Мога, вынул оба Сильверболлера, и зашагал к вертолету, стреляя на ходу. Пустые гильзы, рисуя в воздухе дуги, разлетались по обе стороны от ассасина, а вокруг головы пилота появилась плотно сгруппированая линия из отверстий, и он упал грудью на штурвал. Человек, которого Газо знал как Алекс Тэйлор, вскоре исчерпал боеприпасы, но к тому времени в AK-47 была заряжен новый магазин, и Нумо продолжал огонь, пока еврокоптер не ударился о землю. Последний остававшийся двигатель взвизгнул, когда вертолет опрокинулся носом вперед, главный ротор разлетелся на куски, а части лопастей рассекли воздух. Длинноствольные пистолеты вернулись в его кобуру. Зарядить короткоствольное оружие, хотя в этом уже и не было необходимости, было так же естественно, как сделать вздох. Толстяк был все еще жив, и все это время изо всех сил пытался освободиться, но было слишком поздно.47-й мельком увидел полное отчаяния лицо полицейского, когда 135 разлетался на куски. Прогремело всего три взрыва, и даже притом, что он был на расстоянии приблизительно семидесяти пяти ярдов, ему пришлось упасть лицом вниз на песок, потому что стена раскаленного воздуха прокатилась мимо, и части горящих обломков попадали вокруг. Наконец, как только взрывы отгремели, ассасин встал. Газо тут же возник с ним рядом. - У властей уйдет несколько дней, чтобы разгрести это... При условии, что они таким уже занимались. Однако сюда набежит целая куча жандармов. Так что неплохо бы нам убраться из Ум-Чалубы так быстро, как сможем. Агент 47 кивнул. - Мне это подходит. Давайте выбираться отсюда.


Minerva: Комментарии: (тут выписки по куску главы 10 котрый я делала, и по куску 13, и еще из 4 кое что) Nouvelle Vague - Нувель Вагу -"новая волна" Jean Danjou's hull - Жан Данжу(был такой героичесский генерал во французском легионе. Как он сввязан с агенством и Дианой я так и не поняла.). "The Jammer," -в тексте оставлено транслитерацией, как Джаммер, хотя можно и Джеммер. Переводится как "станция радио глушения", тут скорее как "Радиоглушитель" Otero brothers - братья Отеро; Pedro and Manuel - Мануэль и Педро Tumaco - Тумако Peter Samo -Питер Само Grim Reaper - Грим Рипер Beemer - бимер. В Северной Америке и некоторых других регионах машины и мотоциклы BMW иногда называют «бимер», в России - "Бумер". Schmidt & Bender -Шмидт&(энд)Бендер - Оптические прицелы фирмы «Schmidt & Bender» производятся с 1957 года. Они уже тогда являлись результатом прогрессивного ноу-хау, а сегодня среди лучших мировых образцов они представляют собой особый класс. Walther WA 2000 - Вальтер Автомат 200, снайперская винтовка, разработанная оружейным концерном «Вальтер».Винтовка изготовлена по схеме «буллпап», которая позволила сохранить длину ствола, свойственную снайперским винтовкам, но уменьшить общую длину оружия. WA-2000 — самозарядная винтовка, автоматика которой действует за счёт отвода пороховых газов из канала ствола.Открытый прицел у винтовки отсутствует. На крышке ствольной коробке предусмотрено крепление для установки оптических и ночных прицелов. Стандартным оптическим прицелом устанавливался Schmidt&Bender 2.5-10x60.Винтовка выпускалась с конца 1970-х до ноября 1988 года. Производство было прекращено по причине чрезмерной себестоимости изделия по сравнению с другими снайперскими винтовками. Последние экземпляры были реализованы в 1988 году по цене от 9 до 12,5 тыс. долл. США. 7.62 NATO - cтандартный винтовочный, унитарный патрон стран-участниц НАТО. Патрон принят в качестве штатного боеприпаса в 1952 г. В патроне применяются все допустимые в военных целях пулями обычные, трассирующие, бронебойные и т. д. В основном гильза изготовлена из латуни, иногда применяется сталь. Этот патрон разрабатывался как аналог советского патрона 7,62?39 мм, но в итоге он значительно превысил его по мощности и не является в полной мере «промежуточным». Вернее этот патрон является облегчённым винтовочным патроном. Muchacho bonito - мальчик, юноша + красивый ="красавчик", испан. , устойчивое словосочетание, типа "красна девица" mom-and-pop-style - семейный, мелкое предприятие, обычно управляемое семейной парой deck shoes - Палубные ботинки Gazeau - Газо - написала я, но так как это французская колония, то может быть правильнее будет Газео. Я французский изучала только семестр, так что тут желательно компетентное мнение. Mongo -Монго, крупный город в р. Чад Numo - Нумо Al-Sharr - Аль-Шар Unimog - Унимог, гибрид грузовика и трактора от Мерседес Mog - сокращенное от Унимог Sous-Prefet - Супрефект - представитель префекта в административном округе. Pratt & Whitney PW 206B2 - модель двигателя которая устанавливается на еврокоптеры 135 Аvionique Nouvelle -Авионик Нувель или Нувелле, тип кабины, которая полностью прозрачна PA system - public address system, микрофон, громкоговоритель, рация

Hitgirl: постараюсь сделать семнадцатую главу!

Ahimas Velde: Minerva пишет: Grim Reaper - Грим Рипер Grim Reaper - аналог старухи с косой, только мужского рода. Или это в книге не абстрактное обозначение, а название чего-нибудь (кличка и пр.)?

Minerva: Ahimas Velde Ты прав, но в книге во второй главе это идет именно как ник Мела Джонсона, которого 47 убирает перед тем как отправиться к Большому Кахуне, и выдать себя за него - Грима Риппера ака Мела Джонсона. А там в конкретном фрагменте откуда имя это выдрано - идет речь о мотоцикле этого Грима/Мела в сравнении с БМВ.

HIT_MAN: В данной книге 20 глав Chapter One - Minerva (Полностью переведён) Chapter Two - UCAS Chapter Three - Ahimas Velde (Полностью переведён) Chapter Four - ENEMY_WITHIN (Переведено, частично) Chapter Five - Minerva (Полностью переведено) Chapter Six - Viper Chapter Seven - Minerva (Полностью переведён) Chapter Eight - Ahimas Velde (Перведено до *****) Chapter Nine - Shadow83 (Полностью переведено) Chapter Ten - mia47 (Переведён, начало) Chapter Eleven - mia47 Chapter Twelve - Shadow83 Chapter Thirteen - Shadow83 (Переведён полностью) Chapter Fourteen - Minerva (только первая часть переведена) Chapter Fifteen - Viper Chapter Sixteen - Chapter Seventeen - Chapter Eighteen - Chapter Nineteen - Hitgirl (Полностью переведён) Chapter Twenty - Rroberto Вот что пока переведенно....ждём продолжения

Hitgirl: вот сделала 17 главу правда надо отредактировать! Глава 17 Париж, Франция. Тюрьма Дэ Ла Сант в районе XIVe(???) Парижа, походил на обитаемый людьми ад. Камеры были убогими, постоянно стоял оглушительный шум, использование запрещенных препаратов было необузданным, инфекционные заболевания преобладали, насилие было уже в порядке вещей, и единственный способ избежать все это, разве что совершить самоубийство. Что часто делали обитатели. Сант было очень опасным местом, только не для Луи Легарда, кто как Управляющий директор Puissance Treize, имел выгоду…телохранителей, хорошую пищу, и имел много других привилегий, о которых другие обитатели только мечтали. Однако, не смотря на привилегии, Сант это последнее место, в котором Легард хотел бы оказаться. Один из телохранителей Француза очистил дорожку для криминального босса, который был вынужден скрываться, с тех пор как совершилась новая попытка покушения на его жизнь, Легард был весьма опечален этими событиями. Несмотря на то, что два мил евро было потрачено на адвокатов, взятки, и обжалованья, он должен был все же найти путь из этой гнилой дыры, в которую засунуло его французское правительство. Не из-за убийства, которое он заслужил, а от уклонения налогов. Нарушение столь банальное, чтобы быть смешным. Заключенные и охранники, казалось, померкли на фоне гордого руководителя Puissance Treize и его окружения пробивавшихся в контрольно-пропускной пункт безопасности. Где Легард будет обыскан до того, как попасть в комнату для свиданий. Этот процесс Легард мог избежать с легкостью, но высокомерные охранники делали все возможное, чтобы сохранить смысл заключения, при этом, зная, что могло бы с ними случиться... Фактически, меньше чем год назад, с тех пор как новый сотрудник оскорбил Легарда, он его жена, и двое их детей были загадочно убиты три дня спустя. Никто так и не смог доказать вину Легарда, но ситуация была ясна, и с тех пор его рассматривали с предельным вниманием… Будучи очищенным, через контрольно-пропускной пункт безопасности, его оставляли, чтобы тот поковылял к ряду узких кабин, где заключенные могли говорить с посетителями через стекла затемненные акриловым покрытием. Заранее заплатив взятки охране, которая должна контролировать поток обитателей, и заботилась о кабине Легарда. Всего лишь незначительная польза, которая обеспечивает приватность? Как раз то, что было очень важно для него. Пьер Доуйи ждал с нервозным волнением по ту сторону кабинки. Из-за неприятной атмосферы и непрерывных требований Управляющего директора, что толкнуло его на новые испытания, лучшее медицинское обслуживание, и новые фрукты. Поскольку Легард вошел в кабину с другой стороны и положил костыли на пол, Доуйи опустил руку в карман пальто и активизировал шифратор, который напоминал популярную марку MP3-плейера. Управляющий директор был худощавым, но потерял еще больше веса, с времен покушения, и сейчас стал походить на подростка. У него были густые светлые волосы, лицо, всегда выражающее изможденность, и тонкие губы, которые напоминали аккуратный разрез на лице. Хромированная металлическая решетка была установлена на стекле между собеседниками, но акустика была громкая, оба мужчины были вынуждены наклоняться чтобы услышать друг друга, не будучи подслушанным другими. "Добрый день, сэр," - начал Доуйи вежливо. - "Как ваше самочувствие ?" "Как, черт возьми, Вы думаете, могу я себя чувствовать?" - не выдержал Легард. - "Я чувствую себя подобно дерьму протекающей в этой зловонной выгребной яме, когда вы собираетесь вытащить меня?" "Скоро" - обещал Доуйи. - "Очень скоро" "Вы это давно обещали" - горько заметил руководитель - "но я - все еще здесь" "Это займет некоторое время" - ответил Доуйи. - "Колеса правительства размалывают медленно и тщательно. Но адвокаты сказали, что через четыре месяца, или максимум через шесть, наш запрос на обжалованье будут пересматривать. Как только мы узнаем, о судейском составе, и обвинителях, мы заставим их образумиться… но пока нам ничего о них неизвестно" Легард знал о том, что Доуйи говорит правду, но криминальный босс был всегда не угомонен. -"Каким образом Пьер? Каким вы сказали? Тем, что я буду еще долго здесь заточен? И Вы дольше останетесь отвечать за Puissance Treize?!" Прежде Доуйи доводилось сталкиваться со злостью босса, и ответ был всегда готов. -"Но я не являюсь ответственным, сэр. Все, что я делаю, - передаю ваши инструкции партнерам. Вы имеете источники информации кроме меня непосредственно, и вы знаете, что я продолжаю служить вам хорошо " "Прибыль хороша…"- неохотно допустил Легард.- "Но что относительно проекта “Синон”? Как обстоят дела?" Проект был назван в честь древне греческого шпиона, который, если легенда верна, был человеком, убедившим Троянцев открыть ворота и принять роковой подарок судьбы - деревянного коня. "Пока без результатов " - ответил Доуйи честно - "Прививая большие суммы денег на одном из пользующихся наибольшим доверием агентов, мы могли упустить из виду реального предателя. Но нам продолжают предоставлять непрерывный поток полезной информации. Некоторые из них должны игнорироваться, если мы хотим сохранить источник " "понимаю…"- ответил Легард - "Но помните это - мое намерение сокрушить Агентство. Я буду выбивать из них дух до самого последнего. И один из лучших способов сделать это - убрать самых эффективных агентов. Вы сильно облажались с 47-ым... Не наступайте на те же грабли снова! " Было это правдой или нет, все же Легард чувствовал, что стрелявший был таинственный Агент 47, который чуть не убил его, сделав ногу бесполезной. Это являлось одной из причин по которой, раньше времени начался Проект “Синон”. Но каждая попытка устранять 47-го терпела неудачу, убийца все еще жив и представляет большую угрозу, о которой они не до конца осознавали. "Да, сэр" - сказал Доуйи кротко - " как только у нас будет возможность убить его, мы сделаем это " Кровь прилила к бледному лицу Легарда, его глаза запылали, будто освещаемые изнутри, и капли полетели изо рта, когда он яростно заговорил. - "мать вашу! Так сделайте так чтобы такая возможность появилась, чем скорее тем лучше, иначе мне вас придется окостылять! и я посмотрю как вам это понравиться!" На сей, раз голос криминального босса был достаточно громок, чтобы другие обернули на них взоры, и Доуйи ощущал на себе лишние взгляды, он поднял контейнер для фруктов стоявший у его ног. - "Я принес немного яблок, сэр. Плюс бананы и винограды. Я передам их вашим охранникам при выходе." - "Я сожалею" - с раскаянием произнес Легард, у него участилось дыхание, как после долгой пробежки - "Я - старик, и говорю глупости. Я знаю, что Вы приложите все усилия." - " вы переживаете не лучшие времена"- с сочувствием сказал Доуйи. - "Я это понимаю, и искренне сожалею." Время посещений закончилось вскоре после этого. Доуйи отдал корзину с фруктами одному из охранников, и последовал за молодой женщиной и маленькой девочкой на оживленную улицу. Остановившись ненадолго, он глубоко вздохнул, и мысленно поблагодарил бога за все, что у него есть, и все, что у него будет. Поскольку в “аду” было холодно, Луи Легард почувствовал теплый свет, на своем лице покинув тюрьму Сант…

Minerva: UCAS Так а что это список кто-чего ты убрал? Я еще часть 14 сделала. Но я ночью повешу и в виде ссылки, меня вообще задолбало что здесь куски выискивать, что в офисе прокручивать вверх и вниз - я все готовые главы переписала в хтмл. Жите, скоро будет.

Джл: Ждем!

UCAS: Minerva непонял что насчет списка. но респект тебе. у меня кстати перевод очень дико встал.очень много учебы работы. но пока моя глава еще не последняя. постораюсь время выбить из себя.

Minerva: UCAS Прошу прощения это видимо мой личный глюк - в первом посте во всех темах было пусто, ничего кроме рекламы, которая шла как подпись. Вот сейчас тоже - текст правда есть, в первом имею ввиду посте, но вместо твоего "Яхтинг" какие то лестницы. Итак, имеющийся текст приеден к общему знаменателю и вложен ЗДЕСЬ. Ссылку предлагаю вбить в первый пост, а то затеряется. Сразу скажу ориентировалсь не на читателя, а на себя , то есть что бы нам удобнее было работать с текстом, что бы был удобный переход от главы к главе и было сразу видно что мы имеем и что осталось. В момент подведения промежуточного итога обнаружила ряд вопросов: Chapter Eleven - mia47 - отмечена зеленым как переведенная - ткните меня носом где она, если я пропустила, ибо нету у меня текста. Chapter Twelve - Shadow83 - таки взял переводить или нет? Потому что 13 то от него же готова, а вроде как 12 идет до неё. Свой кусок 14 главы, и увы не последний, подглавку выложила уже на сайт. Смотрите уже там. Еще один кусок уже на подходе. Hitgirl, утащила твою 17. Вычитаю.

mia47: а я не знаю ... я до нее еще не дошла, как остановись где-то в конце десятой так и лежит...времени вообще нет:школа,больница,курсы... домой прихожу где-то в восемь,но обязательно сяду и добью!

Minerva: mia47 Ага, то есть ты её даже не начинала? Ты её будешь делать или она получается свободная? Это я так на всякий случай интересуюсь. Если на этой неделе 14 добью до конца. У меня у самой со временем полный сейчас завал наступил, к вечеру пальцами по клаве шевелю с трудом

Rroberto: Minerva пишет: Прошу прощения это видимо мой личный глюк - в первом посте во всех темах было пусто, ничего кроме рекламы, которая шла как подпись. Вот сейчас тоже - текст правда есть, в первом имею ввиду посте, но вместо твоего "Яхтинг" какие то лестницы. да это я всё поисправлял когда увидел ваше сообщение о проблеме

UCAS: ну вот. какойто очень неблагодарный человек, выложил на торрент наш незаконченый перевод http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=670597 и ведь даже мерзавец не подписал кем был сделан перевод, может быть он есть на этом форуме? товарищ, выдай себя... популярность у нее слабоватая. за 11 дней 12 раз скачали... меня очень порадовала его фраза: "....хотя и буду обновлять торрент, так как буду дальше дополнять переведённую версию..."

mia47: UCAS да дела... Minerva вообще я на нее не подписывалась,так что если хочешь бери

Minerva: UCAS Я хотела скачать да тебя в списке личеров увдела - ты потом как посмотришь скажи, наш ли это текстег. И если да, и у читателя который видимо регулярно за обновлениями сюда заглядывает совесть не проснется - то можно пожаловаться что бы прикрыли до окончания или дали ссылку на наш форум - администрации торрентс.ру они к этому очень трепетно относятся. Rroberto Ну спасибо, радует глаз. Еще днем "лестницы" и прочее в подписях первых постов глаза мозолили а сейчас и с этим все смотрю ОК. mia47 Гуд, если никто раньше не освободится и на неё не позарится, она моя!

UCAS: Minerva я скачал уже. текст наш. первая глава по первым строкам один в один твоя ссылка... вторая на англ... так что остается пока подождать признания этого человека :)

Rroberto: может лучше скидывать перевод кому-то одному, или нескольким так сказать доверенным людям, чтобы непонятно кто не тырил наши переводы? к примеру, посылать переводы в личку UCAS, или мне. Потом собрать, и выложить на сайт.

UCAS: да тогда уж разумнее Minerva наверное :)

Cheese: Товарищи переводчики Спасибо вам большое за ваш труд! Очень хоцца всю книгу сразу прочитать, так что отдельные куски стараюсь даже не открывать... По сабжу о стыреном переводе. Ох, зря вы его в паблик выкладывать стали:(( может лучше было в приватный(как один из вариантов)? А тому, кто спер - хоть бы совести хватило признаться и себе авторство не присваивать

friend of hitman: Привет всем! А какие главы остались пока без перевода?

UCAS: Написал я автору данной темы ЛС, он сказал, что если мы настаиваем, то он подпишет в шапке, откуда был взят перевод. Я сказал, что мы настаиваем. Ждем.

Albertstein: зелёные эт типо готовые?

Rroberto: да, а красные типо нет.

Albertstein: а белые?)

UCAS: Albertstein это те, которые еще не брал никто

Albertstein: ну, осталось не так много)

UCAS: :-) все. Автор раздачи исправил. подписал что текст взят с нашего сайта.

ENEMY_WITHIN: Круто!

Minerva: Cheese пишет: По сабжу о стыреном переводе. Ох, зря вы его в паблик выкладывать стали:(( может лучше было в приватный(как один из вариантов)? UCAS пишет: да тогда уж разумнее Minerva наверное :) Если идтить таким путем - то я могу ссылку изменить и разослать её только участникам перевода ну по просьбе давать проверенным участникам форума, я могу даже вбить туда еще не редактированые главы(конечные) - потому что в принципе для переводчииков я все и делала, для удобства работы с текстом, тогда надо будет эту тему подчистить от уже выложеных текстов. А открыть перевод для прочих может быть по другой ссылке или для скачивания текстовым файлом, и текстом для КПК например тоже - только когда например будут окончательно готовы подряд первые пять или десять глав. UCAS пишет: все. Автор раздачи исправил. подписал что текст взят с нашего сайта. Гуд! Только я ntgthm все равно склоняюсь к тому что перевод лучше бы закрыть - я думаю нам после окончания всего процесса - всем переводчикам хорошо бы обсудить текст в целом и внести окончательные правки, так что конечный вариант все же думаю будет отличаться от того что выходит сейчас. Вот например по Пьюсан Треиз до сих пор единого знаменателя нет - как мы его оставляем в тексте и как переводим на русский. Я вот честно до конца так и не дочитала - поэтому, ребята, вы уж извините и не начинала бетить конечные главы. А то ведь может что-то проявиться в новом свете, по прочтении всего объема текста.

HIT_MAN: Давно незаходил, был занят. Извините меня, это я выложил книгу на torrents.ru ....я думал что многие хотели бы почитать её с вашей помошью конечно. И я подписал в шапке что перевод делается вами Бош так конечно не буду

AMDmitry: Круто то что переводите, но не могли бы как нить весь перевод в один архив пихнуть, чтоб можно было скачать ЗЫ: книжечку честно приобрел на озоне, жаль что на английском

Sinan: Я просто в восторге! Черт, парни вы гении, если учесть, с какой скоростью вы переводите эту книгу!

Minerva: 14 главу я закончила, последнюю подглавувернее из неё. Отправила на проверку, как только будет готова - выложу и дам ссылку. Как мы с Mia договрились - перепишите на меня 11 главу

Minerva: Все ,14 глава готова полностью. Выложена тут Последняя подглавка, для тех, кто уже прочел первые две - начинается с "К СЕВЕРО-ЗАПАДУ ОТ УМ-ЧАЛУБЫ". AMDmitry пишет: но не могли бы как нить весь перевод в один архив пихнуть, чтоб можно было скачать Это будет целесообразно когда перевод будет окончен.

AMDmitry: Minerva ждемс а то книжечка пылица из за не знания языка, так хоть с вашей помощью познаю чё там написано

agentak: я попробую взять на себя 16 главу.



полная версия страницы