Форум » Hitman: общее » Hitman: Enemy Within работа над переводом » Ответить

Hitman: Enemy Within работа над переводом

UCAS: Итак в данной книге 20 глав, кто хочет поучавствовать в переводе, берите главы, присоединяйтесь Итак Оригинальный текст Chapter One - Minerva Chapter Two - UCAS Chapter Three - Ahimas Velde Chapter Four - ENEMY_WITHIN Chapter Five - Minerva Chapter Six - Viper Chapter Seven - Minerva Chapter Eight - Ahimas Velde Chapter Nine - Shadow83 Chapter Ten - mia47 Chapter Eleven - Minerva Chapter Twelve - Shadow83 Chapter Thirteen - Shadow83 Chapter Fourteen - Minerva Chapter Fifteen - Viper Chapter Sixteen - agentak Chapter Seventeen - Hitgirl Chapter Eighteen - Anker Chapter Nineteen - Hitgirl Chapter Twenty - Rroberto

Ответов - 161, стр: 1 2 3 4 5 All

UCAS: Shadow83 ну. можешь выложить ввиде скрытого текста, можешь в виде файла :)))) как тебе охота :))))

Ahimas Velde: Часть восьмой главы, до ***-*** (нет, это не матное слово)) Глава Восьмая ФЕС, МАРОККО Хотя он и был выше на полголовы обычного марокканца, мало кто смог бы выделить в толпе этого человека, с полиэтиленовым пакетом, доверху набитому продуктами в каждой руке, в красной феске на голове, одетого в неряшливый деловой костюм и пыльные черные ботинки. Он сливался с тысячной толпой чиновников и клерков мелкого пошиба, и когда шел по шумной улице, и когда входил в обветшалый отель, находившийся прямо напротив сиротского приюта Аль-Фулани. В отеле он, не медля, поднялся по лестнице на третий этаж, где остановился возле комнаты №301, и осмотрел нить, которая была натянута через дверной косяк. Она была нетронута. Понимая, что только по-настоящему опасный противник мог заметить нить, при этом, что бы восстановить её, после того как он проникнет внутрь, с ним должен был быть еще и сообщник, человек в феске опустил на пол пакеты с продуктами. Одной рукой он достал сильверболлер и, осторожно, наблюдая за остальными дверьми на этаже, открыл дверь другой рукой. Раздался мягкий щелчок. Человек толкнул дверь плечом, распахнув ее настежь, и отскочил назад. Пальбы, однако, не последовало. Единственными звуками были бомотание телевизора в 302 номере, и протяжный звук автомобильного клаксона вдалеке. Убедившись, что вход в комнату безопасен, человек в феске переступил порог, держа пистолет наготове. Но, за исключением пары мух, гонявшихся друг за другом вокруг светильника под потолком, никаких других признаков жизни в грязной комнатушке не наблюдалось. Человек в феске убрал пистолет в кобуру, занес оба пакета в комнату, и запер дверь. Вентилятор на потолке был сломан, другой системы охлаждения в номере предусмотрено не было, за исключением трех вытянутых окон, выходящих на улицу; поэтому первое что сделал человек - подошел и открыл каждое. Воздух с улицы проник в комнату, принеся с собой едкие запахи выхлопных газов и гул транспорта. Убрав продукты в имевшийся в комнате холодильник, Агент 47 снял с себя феску и дешевый костюм, который достался ему от мистера Тирка. Хорошо бы было так же снять наклеенные тонкие усики и бородавку, но опасно: теперь, когда 47-ой перебрался из «Софитель Палас Джамай Фес» на свою наблюдательную позицию, особенно важным было оставаться в выбранном образе. По словам профессора Ролле, марокканец посетит здание напротив в ближайший день. Теперь убийца планировал пробраться в приют, «отключить» Аль-Фулани транквилизатором, и выйти из здания вместе с его телом. А уже тогда, после того как он вывезет марокканца за черту города, появится идеальная возможность поговорить с ним по душам. Но прежде чем приступить к действиям он хотел понаблюдать за зданием, теми, кто будет входить и выходить из него. Для начала, впрочем, нужно было подкрепиться. Агент сел на стул, достал из холодильника и съел купленный в местном продовольственном магазине, принадлежащем семейной паре, холодный салат из кус-куса с лимонным соусом и брынзой. За этим в желудок агента попали и шесть шашлыков из барашка, купленных у уличного торговца, а за ними последовал и кусок торта с кокосовой стружкой, и три чашки свежезаваренного горячего чая. После того, как дневной свет сменился ночным полумраком, 47-ой возобновил наблюдение. Благодаря информации от Ролле, Агент знал, что здание напротив когда-то принадлежало богатой еврейской семье, до того, как те предпочли переселиться в Израиль - или же их вынудили к этому - практически сразу после окончания Второй Мировой войны. Старый трехэтажный особняк выглядел солидно, и вполне органично бы смотрелся даже в пригороде Берлина, например, Штеглице. За два дня наблюдения за приютом, 47-ой так ни разу и не увидел играющих снаружи детей-сиро т. Зато он увидел множество взрослых - обслуживающий персонал, сотрудников охраны, и посетителей, хорошо одетых европейцев зрелого возраста, преимущественно мужчин – которые появлялись каждый вечер. Казалось, что приходящие люди всё время сменяли друг друга, но были и те, кто приходил регулярно. Например, инвалид в кресле-каталке по имени Вейн Бедо из Акрона, штат Огайо, который прибыл в Фес три недели назад, и каждый день в 19:00 его привозили к приюту на специально оборудованном фургоне. Все это наблюдатель выяснил, взяв прошлой ночью такси и проследив за Бедо до отеля, в котором тот остановился. Легкий ветерок повеял почти сразу после захода солнца, заставив всколыхнуться выцветшие занавески. На улице зажглись фонари. Агент 47 затенил освещение в комнате, чтобы никто не мог его заметить снаружи, и приступил к своей вечерней работе, которая заключалась в запоминании всего что может пригодиться при выполнении операции. Сюда входило и число охранников патрулировавших территорию, и их расположение, и как часто и кто именно имел привычку увиливать от своей работы; расположение всех камер наблюдения и прожекторов освещения. Даже то, как отбрасывались в ночное время тени, и многое, многое другое - была важна каждая малая деталь. 47-ой сравнивал каждый новый результат с наблюдениями прошлых дней, чтобы выявить изменения, все вариации и существовавшие схемы. Агент отметил тот факт, что примерно три четверти всех посетителей приюта были в масках, что было крайне странно, если только шесть раз в неделю в здании не проводились костюмированные балы. Впрочем, 47-ому подобная практика была на руку, не обращая внимания смысл этого ритуала, он рассматривал возможность им воспользоваться. Большинство посетителей прибыло в 20:00, и среди них Аль-Фулани не было, поэтому ассасин почувствовал еще большую уверенность, что марокканец посетит приют, не отклоняясь от своего распорядка, на следующий вечер. Через пару часов, около одиннадцати, посетители по одному стали покидать особняк. Последний вышел приблизительно в 2 часа ночи. После того как он скрылся из виду, 47-ой отложил бинокль, принял прохладный душ, и расстелил на полу матрас. Затем, взяв в руки оба сильверболлера, лег спать. Просьба участникам перевода просмотреть отмеченные (?) места. В них либо не уверен с точки зрения фабулы, либо же опять какие-нибудь имена собственные. Ролле, к примеру. Может он-таки Роллет? Или Рулле? Хрен его, короче говоря, знает) ПС Опять-таки благодарность Minerv'е за правки.

Minerva: Ahimas Velde Ролле, к примеру. Может он-таки Роллет? Или Рулле? Я перевела как Поль Ролле - потому что там уточняется что он француз. Седьмую я закончила. Выложу сегодня. Сейчас посмотрю готовые главы, допишу выборку по именам собственным и буду браться за следующе. Десятую я помню кто-то брал. Но в списке не отмечено. Если её уже начали переводить - я тогда займусь 11.


Minerva: О, вот вопрос - скажите мне пожайлуста кто такой Рашид, кроме того что он кузен Аль-Фулани. В частности что там произошло между ним и Марлой, за что она его недолюбливает? А то он у меня в 7-й упоминался и я не уверена насколько правильно я перевела.

Shadow83: Глава Девять ЗАПАД KUTUMа (КУТУМА?, или ЗАПАДНЫЙ КУТУМ), СУДАН, СЕВЕРНАЯ АФРИКА Акация росла, подобно одинокому стражу, в обширной , продуваемой ветрам, саванне. Большие, напоминающие зонт, кроны дерева из сучковатых веток, небольших листов, и иглоподобных шипов, бросали манящую тень на сухую, растрескавшуюся от невыносимой жары, землю, где группа из ста двадцати трех беженцев Dinka (Динка? - племя) остановилась на отдых. Их отличала густого черного цвета кожа и миндалевидные глаза с тонкими ресницами, они носили яркие одежды красного, синего и золотого цветов. Многие из них имели на лбах традиционные племенные шрамы. В группе были дети, настолько вымотанные тяжелым переходом, что они просто сидели на коленях матерей, слишком уставшие, чтобы прогнать мух с их век. Группа имела немного коз, которых не съедали из-за даваемого ими молока. Они были (за исключением педальной швейной машинки, которую один пожилой джентльмен и его семейство взяло с собой), пожалуй, всей собственностью беженцев. Dinkas были просто одним из нескольких тысяч черных африканцев, вынужденных избегать кровожадной милиции Janjaweed (название МВД тамошнего, видимо) юго-западного Судана. От природы высокие и худощавые, многие члены группы были еще больше истощены из-за недостатка питания и быстро прогрессирующих болезней. Надеждой беженцев был лагерь Европейской миссии, где они могли найти приют. Но сначала Dinkas должны были достичь Чада прежде, чем безжалостные, преследующие по пятам, бойцы милиции настигнут их. Если это случится, мужчины будут уничтожены, женщины - изнасилованы, а детей убъют или бросят в пустыне умирать. Joseph Garang (Джозеф Гаранг), являющийся неофициальным лидером группы, жмурился на восходящее солнце. Если опасность и подстерегала группу, она должна прибыть с востока, где зверствовало проарабское правительство. Garang был худым мужчиной, с черной кожей и интеллегентными карими глазами. Для своих двадцати семи лет, он выглядел намного старшим, и считался старшим, поскольку практически все, старше его, были убиты. Многие Dinkas были христианами и начали петь один из их любимых гимнов, когда Garang заметил вспышку света, блик на восточном горизонте. Он стоял, всматриваясь в неприветливую саванну и искренне жалел, что у него нет бинокля. Что же послужило причиной вспышки? Солнечный свет, отразившийся в кусочке битого стекла? Или что-нибудь более опасное? В любом другом месте это бы не имело особого значения, но здесь, в Северной Африке, где все живые существа подпадали под две категории: охотники и жертвы, отраженный световой блик сигнализирует о присутствии хищника. Поэтому он принял решение. "Встать!" Garang командовал твердо, шагая мимо отдыхающих людей. "Вставайте и идите. Идущие к цели сквозь невзгоды будут вознаграждены и обретут покой и счастье. Так говорит Писание." Произнесенного Garang стиха в его потрепанной Библии не было, но только десять участников из группы умели читать и даже они не оспаривали утверждений лидера, зная, что он заботится о их безопасности. Медленно, словно зомби, Dinkas встали. Затем, не интересуясь о причинах внезапного окончания отдыха, абсолютно бездумно, последовали за Garang в саванну в точно том же порядке, каком они пришли. Ни один из беженцев не оглянулся назад, поскольку сзади не было ничего, кроме полного боли и страха прошлого и одинокой акации. А дерево, как и назначено ему природой, осталось на своем месте, в безбрежной саванне под нещадно палящим солнцем, словно взирая на людей со спокойным безразличием. Mahamat Dagash (Махамет (Махамат) Дагаш) опустил мощный бинокль 10х42 HG L DCF «Никон» и согнал муху с кончика носа, единственной части его лица, не скрытой десятифутовой длинной полосой белой материи, обернутой вокруг его головы. Беженцы были далеко, но его зрение было острым, и стекла бинокля далали его еще лучше. Dagash увидел все, что ему нужно было увидеть, и жестокая улыбкакоснулась его тонких губ. Поскольку в мире было много чудес, включая «Тойоту Лэнд Крузер», штурмовые винтовки AK-47, и та ценность, которая есть даже у самых бедных людей – они сами. Плоть, мускулы и кость, которые можно заставить работать, или, в случае с детьми – продать за большие деньги. Довольный медленным движением беженцев, которых легко окружить и схватить, прежде чем они пересекут границу, Dagash аккуратно закрыл линзы дорогого бинокля перед спуском с гребня дюны, где он лежал. Никем не замеченный, Tuareg (Бог его знает, что имелось ввиду, но то, что это именно Махамет Дагаш – не сомневаюсь) спустился с обратной стороны дюны, используя серию прыжков. Два потрепанных внедорожника и шесть мужчин ожидали его. Все они были хорошо вооруженны, имея на это весьма веские причины. Если беженцы находились в самом низу пищевой цепочки хищников Севернй Африки, то Dagash и его люди стояли всего несколькими ступенями выше. Они были так же уязвимы для поддерживаемой правительством Janjaweed (милиции), службы, очень ревностно оберегающая право, данного им Аллахом – убивать, пытать и насиловать. Милиция вполне могла бы явиться на штурмовых вертолетах и разнести в клочья любого, кто был бы настолько глуп, чтобы пытаться конкурировать с ними. «Тойоты» взревели, заведя двигатели. Солнце мирно продолжило свой путь по небу, не обращая внимания на обреченных беженцев. Это был длинный трудный день.Garang и беженцы покрыли почти десять миль пустой, выжженной солнцем, земли от спасительной тени акации и укрылись от пронизывающего ветра у подножья каменных валунов. Рядом находилось высохшее русло, которое, после долгого рытья мужчинами племени, превратилось в лужу грязной воды, появившейся из-под сопротивляющейся земли. Даже такая небольшая (лужа), она была истинным благословением, впридачу к небольшим кострам, разведенным женщинами. Беженцы расположились на ужин под открытым небом, ветер стих и звезды устилали небосвод подобно песчинкам. Трапеза состояла из чечевичного супа и чая с корицей, слишком маленькая, чтобы наесться досыта, но достаточная чтобы притупить чувство голода и успокоить хнычущих детей. Малыши скоро должны были уснуть, а взрослые собирались еще немного поговорить и тоже лечь спать. Такими были мысли Garang's, когда он сидел на скале и огладывал ночное небо. Спокойствие было разрушено взревевшими двигателями, мощные фары осветили скалистую землю и началась стрельба. Судя по целям, избранным работорговцами, их интересовали дети возрастом от четырех до пятнадцати лет. Остальных было легче пристрелить, чем брать в плен и думать еще и о их питании. Garang и остальные мужчины сгруппировались вместе ожидали нападавших, надеясь схватить хотя бы одного из этих злых людей и завладеть оружием. Но их надеждам не было суждено осуществиться. Garang-у удалось подобраться лишь на пять футов к лидеру налетчиков, перед тем, как град пуль свалил его на землю.. Стрельба прекратилась только тогда, когда более чем девяносто Dinkas были убиты. Как сопротивление было сломлено, все симпатичны женщины были изнасилованы, часто перед их же детьми, а затем убиты. Когда со всеми было покончено, работорговцы выстроили в шеренгу всхлипывающих детей и отправились в город Oum-Chalouba (Ум-Чалуба?) через границу Чада. Где, да будет на то воля Аллаха, Dagash сможет скромно поесть и принять ванну. Эти мысли занимали Dagash-а, пока «Лэнд Крузер» сминал широкими шинами мертвые тела буженцев. Жизнь прекрасна. Так-с, справился. Кто там пограмотнее - гляньте, может чего и учудил в тексте. Имена и название племени не переводил, но свой вариант в скобках оставил. Если чего не так - пишите.

Shadow83: Беру тринадцатую, в понедельник должен отчитаться...

Shadow83: Shadow83 пишет: Беру тринадцатую, в понедельник должен отчитаться.. Н-да, эт я себя недооценил:) Вылаживаю 13-ю главу, и беру 12-ю, если еще никто не взял. Глава Тринадцать К ЮГО-ВОСТОКУ ОТ OUM-CHALOUBA (УМ-ЧАЛУБЫ), ЧАД Ночь накрыла пустыню черным покрывалом, свет и тепло источали всего несколько костров, у которых дети разного возраста ели скудную еду, которую им выделили работорговцы. Воздух начал охлаждаться, делая их путь снова возможным. Ночь была временем для перемещения к цели. Если на то будет воля Аллаха, Mahamat Dagash и его люди должны доставить детей на рынок в Oum-Chalouba перед рассветом. Несмотря на то, что налет на лагерь беженцев прошел успешно, с тех пор все шло не так гладко. Сначала с одним из «Лэнд Крузеров» пришлось провозиться весь день, исправляя, затем проблемой стали дети, поскольку их ноги слишком коротки и они страдали из недоедания, что заставляло их замедлять конвоиров. Пара оплеух способствовала увеличению скорости, но вскоре сироты снова начинали уставать, словно испытывая терпение работорговцев. А теперь, в часе-двух марша до города, Dagash чувствовал, что его терпение вот-вот лопнет. "Гасить костры!", - скомандовал он грубо, обходя пленников. "Загружайте машины! И дайте каждому ребенку воды. Мы почти там..." Заслышав приказ командира, работорговцы радостно загалдели, предвкушая вскоре хорошую еду, горячие ванны и оплату за живой товар. Деньги, которые так необходимы для их семей, для приобретения автомобилей, возможно – для открытия своего бизнеса. Kola (Коле) исполнилось десять лет. Оба, она и ее семилетний брат Baka (Бака), уцелели в засаде работорговцев, но были схвачены. Теперь, когда Dagash выкрикивал приказы и его бойцы их поспешно исполняли, девчушка быстро смекнула, что им снова предстоит в путь. Сопротивляться было бессмысленным, наказания были очень болезненными, поэтому она сказала Baka (Баке), чтобы он поднимался и занял свое место в шеренге.. "Не буду!" - мальчик упрямо взглянул на сестру, - "Я голоден и устал!" "Мы все устали и голодны…", - терпеливо ответила Kola. "Делай, что я говорю, а то злые люди будут бить тебя" "Ну и что?" – спросил Baka угрюмо. "Меня не раз уже били. Они просто собираются продать нас." "Это правда, - признала маленькая девочка, - но мы выживем… Ты выживешь! И пока ты будешь жить, наши предки тоже будут жить" Не имея никаких документов, каждый ребенок племени Dinka запоминал свой род в раннем возрасте. Воспоминания уходили корнями на сотни лет. Поскольку их имена – это имена и их предков. Женщины брали имена мужей, и Baka был последним мужчиной в их древнем семействе, вес многовековой родовой линии остался на его узких детских плечах. Это была тяжелая ответственность, и, вспомнив о своем долге, Baka встал. "Извини," – виновато произнес он, - "Ты права" Брат и сестра взялись за руки и отправились занимать место в этой страшной колонне пленников, возглавляемой «Лэнд Крузером» работорговцев. Мощный двигатель внедорожника взревел. Колонна двинулась в путь, задние, зловеще красные, фонари автомобиля служили маяком для детей, бредущих через пустыню. А где-то там, за занавесом беспросветной темноты, безмятежно спали миллионы людей.

mia47: Minerva я брала 10-ю но она такая БОЛЬШАЯ,а как я уже писала времени даже при желании нет. помоги PLEASE!!!!!!!!!!!

Andhitman: Ура товарищи!! Вперёд к победе!!)) Ahimas Velde пишет: он заметил что через дверной косяк была перетянута нить (?) струна? леска? Хотя и нить думаю подойдёт. Ahimas Velde пишет: Последний вышел примерно в 14:00 (или же 2 часа ночи??). 2:00 a.m. - это 2:00 ночи.

Minerva: Andhitman пишет: струна? леска? Хотя и нить думаю подойдёт. там именно нить, ну тонкая ниточка, лепится чуть ли не на слюни - если дверь открывалась, то она отрывается. Но я это уже поравила. Ahimas Velde, Сейчас свежим взглядом еще раз перечитаю, а завтра точно вышлю подправленый вариант. Главу от ENEMY_WITHIN - я уже поправила, теперь просто хочу что бы уже мою пунктуацию в ней проверили. Тоже думаю что завтра вышлю. Shadow83 Сперла твои главы, читать и если что увижу поправлю. mia47 Помогу с удовльствием. Сделай как тебе удобнее - например раздели текст. И напиши мне чем готова из него поделиться. Я думаю важнее будеть добить 10 прежде 11.

Minerva: Так как про Рашида я справки не дождалась, выкладываю что получилось. Глава седьмая. ФЕС, МАРОККО. Рабочий кабинет Али бин Ахмеда бин Салеха Аль-Фулани был довольно большим. Потолок был украшен сложными, переплетающимися геометрическими узорами, стены, кроме той, что была позади письменного стола, где находились три арочных окна, почти полностью скрывали массивные книжные шкафы высотой от пола до потолка. Три старинных инкрустированых латунью отполированных двери из кедра и шестистворчатая резная, расписанная вручную ширма в мавританском стиле, какие используют для того, чтобы огородить Восточную часть комнаты, где находятся молитвенный коврик и дневная лежанка, украшали кабинет Аль-Фулани. У Марлы Нортон было свое мнение на этот счет, и смутные представления об окружавшей её обстановке.Она вошла в офис своего покровителя, и остановилась перед его столом. Для посетителей стулья не были предусмотрены, до особого распоряжения хозяина на этот счет. Аль-Фулани был крупным мужчиной с широким лбом, тяжелыми бровями и выдающимся носом. Ему было как минимум пятьдесят, а может быть и все шестьдесят лет, но его лицо было гладким и подтянутым. Он имел несколько дюжин костюмов в Западном стиле, но сегодняшний день был слишком жарким, поэтому он был одет в традиционный белый бурнус. В нем Аль-Фулани выглядел воистину по-царски, и Марла подозревала, что это была одна из основных причин, почему он предпочитал одеваться так. Хотя марокканец и считал Марлу западной продажной девкой, он питал к ней искренние и нежные чувства. Он прервал свое чтение и встретил её улыбкой. - Да, моя дорогая, что я могу для Вас сделать? - Профессор Ролле готов к допросу, - невозмутимо ответила Марла. - Тогда было бы невежливо заставлять его ждать, - бодро отозвался Аль-Фулани, поднимаясь со своего эксклюзивного кресла. - Ну же, возьмите меня под руку, и мы спустимся вниз, чтобы вместе поприветствовать его. Марла знала, что обе жены марокканца жили в его загородном имении, и поэтому находились в блаженном неведении о том, что происходило в Фесе. Она позволила своему покровителю сопровождать ее по плавно изгибающейся лестнице до первого этажа. Помимо шести спален, восьми ванн, огромной кухни, большого кабинета, и размашистой гостиной комнаты, в особняке Аль-Фулани имелось нечто такое, чем не могла похвастаться ни одна из расположенных по соседству резиденций: собственная медицинская клиника и смежная с ней камера пыток. Как и аналогичное помещение в полицейском участке, комната была оборудована закрепленными в потолке крюками и дренажным стоком в полу. Такое противоречие совсем не смущало Аль-Фулани, который, хотя формально и не имел образования, однако был хорошо начитан, и ему был хорошо знаком с древний китайский принцип единства противоположностей. Поэтому первую комнату он назвал «инь», а другую - «ян». Когда пара вошла в тщательно убранную комнату «ян», они сразу увидели Поля Ролле. Бывший шпион, а ныне профессор колледжа, был повешен с распростертыми в разные стороны руками в самом центре комнаты. Веревки соединяли его запястья с крюками в потолке, а лодыжки – с ввинченными в выложенный красивой плиткой пол кольцами. Лысая макушка ученого блестела под яркой лампой, густая борода делала его намного старше, чем он был, и его длинное, неприлично белое тело напоминало кролика, с которого сняли шкуру. Отчетливо просматривались выпирающие ребра Ролле, четкий треугольник тёмных лобковых волос, и длинный червеобразный член. Кровоподтеки по всему его телу позволяли предположить, что Ролле во время похищения отчаянно сопротивлялся, или его профессионально избивали позже. Кроме Ролле, Mарлы и Аль-Фулани в комнате находился еще один человек - Хабиб. В свое время он был вынужден оставить военно-медицинскую школу в Каире по причине низкой успеваемости, но за время обучения он приобрел достаточно знаний об устройстве человеческого тела, особенно о тех его частях, которые наиболее чувствительны к боли. Он любил называть себя «Доктор Хабиб», носил белый лабораторный халат, стетоскоп. И, судя по большому количеству сверкающих скальпелей и гемостатических зажимов, аккуратно разложенных на покрытой тканью подставке Мейо, Хабиб был готов вначале устроить, а затем остановить кровотечение, если поступит такой приказ. Он был маленьким, прилизанным человечком, с карими глазами-бусинками и слегка оттопыренными ушами. - Пациент готов, - спокойно сказал палач, когда его работодатель вошел в комнату. - И я тоже. - Превосходно, - холодно ответил Аль-Фулани, становясь перед Ролле. - Итак, профессор, готовы ли вы, выражаясь фигурально, выдать свой секрет с потрохами, или доктор Хабиб должен сперва эти самые потроха из вас вынуть? Эта процедура вас не убьёт, по крайней мере, не сразу, но все же будет очень неприятной. Глаза француза до сих пор были закрыты, но внезапно веки дрогнули. Ирония судьбы – в течение прошедших двадцати лет, ему случалось оказываться на вместе Аль-Фулани. Хотя и по другим причинам. - Так значит, если я расскажу вам то, что вы хотите знать, то вы сохраните мне жизнь? - Да,- согласилась Марла. - Хорошо, - ответил Ролле. - Что вас интересует? Несколько цветных фотографий хорошего качества были прилеплены скотчем к кафельной стене. На них был изображен Ролле, во время завтрака с Агентом 47 в парижском кафе. - Расскажите нам о встрече с человеком, который рядом с вами на этих фотографиях,- приказала Марла. - И не упустите ничего. Ролле подчинился, и десять минут спустя и Марла, и ее покровитель знали то, что знал француз: что 47-й чрезвычайно интересовался деятельностью Аль-Фулани. Если сравнивать историю профессора с недавними событиями, то не оставалось причины для сомнений. Аль-Фулани был удовлетворен. - Я думаю, что на этом всё, - сказал марокканец. Он повернулся к Марле. - Убейте его. - Но вы обещали меня отпустить! - протестовал Ролле. - Нет, - возразила ему Марла. - Мы пообещали сохранить вам жизнь. Но не сказали, на какой срок. Вальтер выстрелил дважды, и голова Ролле безжизненно упала на покрытую редкими волосами грудь, в центре которой теперь зияли два пулевых отверстия. Марла и Аль-Фулани вышли, а Доктор Хабиб остался прибирать комнату после убийства. Когда они начали подъём по лестнице, Марла заговорила первой. - Итак, у меня есть работа. - Да, - трезво рассудил Аль-Фулани. - Мои мужчины не привыкли исполнять приказы, исходящие от женщины, но Аммар был дураком, проигнорировав ваш совет, и дорого заплатил за это. С этого момента и впредь, вы будете отвечать за мою личную безопасность, хотя ответственность за полную безопасность останется лежать на моем кузене Рашиде. Мы договорились? Марле не нравился Рашид, или тот факт, что он всегда был, как застывшая картина, но при этом знала его слишком хорошо, чтобы пытаться перехитрить. - Да, и спасибо, - искренне поблагодарила Марла, когда они вернулись в кабинет. - Раз уж мы говорим о вашей безопасности, я хотела бы предложить вам держаться подальше от приюта, пока мы не найдем 47-го. Ролле рассказал ему и об этом, и о том, что вы ходите туда по пятницам. Это значит, что он мог найти укрытие, залечь там с винтовкой и ждать вашего появления. Аль-Фулани состроил гримасу. - Но дети будут тосковать без меня! Марла имела серьезные сомнения на этот счет, но придержала их при себе. - Возможно, персонал мог бы привести кого-нибудь из них сюда, но пообещайте мне, что вы туда не пойдете. Лицо марокканца просияло. - Да! Поступим так, как Вы говорите. Я устрою вечеринку. И вы придете тоже. Марла испытала прилив отвращения, и могла только надеяться, что это не было так очевидно по ее лицу. - Конечно. Ничто не доставило бы мне большего удовольствия.

mia47: Minerva НАЧАЛО НЕВАЖНО ПОШЛО , У МЕНЯ СТУПОР, НЕ ДОХОДИТЯТ ДО МЕНЯ НЕКОТОРЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ИЛИ СВОВОСОЧЕТАНИЯ .НЕКОТОРЫЕ ПОНИМАЮ, НО ЛИТЕРАТУРНО НА РУССКАЙ ЯЗЫК ПЕРЕДАТЬ НЕ МОГУ А ВОТ ПОСЛЕ ПЕРВЫХ**** У МЕНЯ ВСЕ ГЛАДКО,ПОКА.

Minerva: mia47 ОК, принято, беру начало Глянь на всякий случай и если что поправь: моя часть закнчивается на "The brothers shouted encouragement, and began to clap in time with the music.", затем * * *, затем твоё: "Meanwhile, out in the olive grove, Agent 47 ejected the spent casing, and slipped the brass cylinder into a pocket. " Так? Авторы готовых переводов- я всем написала, но еще и так добавлю, тексты всем разослала. Ищите в почте, в личку они не пролезают. С оргвопросами все, следующим постом каменты по готовым главам.

Minerva: Комментарии и уточнения по главам 4, 5, 8, 9 и 13 DOVO- (ДОВО ) - Компания DOVO была основана в 1906 году близ местечка Золинген. Основал компанию фабрикант Carl Dorp . В 2006 году компании Dovo исполнилось 100 лет. На протяжении всей своей истории DOVO является поставщиком вооруженных сил Германии. Опасные (или их еще называют "французские") бритвы - DOVO главная фишка марки. huevos rancheros - хуэвос ранчерос - тортильяс (лепешки) с омлетом(яичницей) и соусом "сальса", мексиканская кухня. biscuits and gravy - буквально - бисквиты с подливкой, "быстрый хлеб", блюдо американской кухни, "бисквиты" - белая мука, сода или пекарский порошок смешаный со сливками, маслом и белым или деревенским соусом, поджаривается со свиной колбасой, беконом или другим мясом.Часто с добавлением черного перца - если есть какой-нибудь более привычный уху эквивалент - давайте заменим. McDonald's - МакДоналдс Yakima Herald-Republic - Якима Херальд Репаблик, реально, кстати существующий печатный орган в г. Якима штата Вашингтон Marla Norton - Марла Нортон Fez - Фес (Fes, Fez, устар. Фец, арабское Фас), город на севере Марокко, в сев. предгорьях Сред. Атласа, в 172 км от Рабата Morocco- Марокко (государство на северо-западе Африки; столица - Рабат)(всем смотреть "Клон" :D) five-ten or-eleven - в данном случае обозначение роста, первое числительное - футы, второе - дюймы. Пять футов и десять или двеннадцать дюймов. Nu -вот с этим мистером Nu есть небольшой гемор. С английского: сокращеное от "name unknown" - имя неизвестно. Может можно было бы обозначить его как "На" - транслитерируя нэйм анноун, или "ин" - имея в виду русский первод - имя незвестно? Хотя нам ближе мистер икс какой-нибудь, таких аналогичных сокращений я что то не могу вспомнить. А в данном конкретном случае "Ню" будет не только не совсем точно, но "Ню" больше известно как обозначение обнаженной натуры - а это ненужнные ассоциации. Paul Rollet -Поль Ролле (француз) Habib - Хабиб Moorish- мавританский (в современном употреблении только о стиле) Silverballer - думаю так же стоит оставить как сильверболлер, это фишка героя, ни до ни после нигде не встречающаяся Ammar - Аммар Tirk -Тирк Sofitel Palais Jamai Fes - Софитель Палас Джамай Фес (реально существующий 4* отель в Фесе, перестроен и достроен из бывшего дворца) mom-and-pop - семейный, мелкое предприятие, обычно управляемое семейной парой Steglitz - Штеглиц (иногда Штиглиц) - район Берлина Wayne Bedo of Akron, Ohio -Вейн Бедо, Акрон, штат Огайо WEST OF KUTUM, SUDAN, NORTH AFRICA - небольшой населенный пункт Африке, в Судане, в провинции Дарфур, который называется Кутум.(тут -думаю правильнее будет перевсти "к западу от ") Dinka - Динка, не племя, скорее народность - их там что-то около трех миллионов. Там суть проблемы такова что этих Динка евангелизировали в свое время, а Судан - мусульманская страна, и их притеснять стали зело во время гражданской войны. Janjaweed - «Джанджавид», вооруженные формирования, банды, на западе Судана Joseph Garang -Джозеф Гаранга тут вот какая забавная штука получается, есть реальный человек с почти таким же именем на самом деле - лидер повстанческой Народно-освободительной армии Судана (НОАС) Джон Гаранг Mahamat Dagash - Махамат Дагаш Tuareg - туарег, народность Дагаша. Племя, кочевники берберского происхождения. в Сахаре, Нигере, Мали, Верхней Вольте и пустынных районах Алжира Oum-Chalouba -Ум-Чалуба, либо очень маленький либо придуманый нас. пункт. Kola -Кола, думаю с ударением на последнюю гласную Baka - (Бака) Кроме мистера Nu - давайте вместе решать что с ним делать, остальное в текстах которые просмотрела я исправила, так что это исключинтельно если встретится еще.

mia47: Minerva ДА...ДА.. ДА

Minerva: mia47 Отлично, работаем

Hitgirl: беру на себя девятнадцатую главу!

Minerva: Ну, я почти закончила свою часть 10-ки, вычитываю. Остался не яснвм следующий моент а именно (см выделеное болидом): Hundreds of miles away, deep within the Jean Danjou's hull, Diana looked up at one of the twenty-four monitors arrayed around her. Что это за Jean Danjou's hull? Где-нибудь прежде упоминалось место дислокации Дианы? Я не имею в виду в тексте, в игре?И как в таком случае оно по-руссски звучит?

Viper: Minerva пишет: Что это за Jean Danjou's hull? Я бы это перевела как корпус Жана Данье (или как там еще можно на лягушачий манер). А в игре такого не помню.

Hitgirl: Глава 19 ДОЛИНА РЕКИ РЕЙН, НЕДАЛЕКО ОТ КЁЛЬНА. ГЕРМАНИЯ. Большой плакат был натянут между двумя поврежденными непогодой колонками, которые были равномерно расставлены на залитой солнцем террасе. На нем празднично красовалось поздравление: «С Днем рождения Николь». Множество красочных воздушных шаров качались здесь и там, длинный узкий стол занимал центр помещения, на нем виднелись опустевшие тарелки и остатки очень дорогого торта. Дети беззаботно играли, радостно вопя, бегая друг за другом назад и вперед, не подозревая о темных делах, которые были расчетливо выполнены в пределах замка, в течение прошлых пятисот лет, или платы наёмного убийцы, требуемой купить и поддерживать крепость ныне. Некоторые из взрослых, заседавшие вокруг хорошо-установленных столов, знали о таких вещах, но на миг позабыли об этом. Маленькой дочери Пьера Доуйи, Николь, исполнилось семь лет, дети наслаждались праздником, и это был прекрасный день. Все это происходило, когда телефон в кармане Доуйи завибрировал. Француз не хотел отвечать на звонок, но специфическое число было известно меньше чем тридцати людям, каждые из которых были чрезвычайно важными так или иначе. Доуйи тихо молясь, отошел подальше от шума, и взглянул на высвечивающийся номер. Звонок был от Аристотеля Торакиса, руководитель терпел недовольство агентства, но все еще имел возможность обеспечивать Puissance Treize ценной информацией. Что было единственной причиной, из-за которой Доуйи продолжал действовать по плану. Это походило на открытие шлюза. «Пьер?!» - прозвучал взволнованный не на шутку голос Торакиса - «Это - бедствие, я говорю Вам. Полный провал! Этот человек… Агент 47-й схватил одного из ваших людей, марокканца, он знает обо мне! он на пути, чтобы убить меня! Мне нужна защита, Пьер! Много защиты - сейчас же!» Доуйи всегда умел держать себя в руках, даже когда другие позволяли себе срываться на него. Аль-Фулани исчез, в течение больше чем недели назад, что очень придавало правдоподобность истории. Связывая это с неудавшейся попыткой ликвидировать 47-го, у агента возникла репутация ни сколько опасного, сколько очень стойкого человека. Все это указывало, что грек был, возможно, прав. Но зачем защищать его? Особенно учитывая то, как стал в последнее время раздражать судоходный магнат. Ответ был явно очевиден. Торакис был в Puissance Treize за 500 миллионов евро. Существенная сумма, которая будет возмещена в случае, если грека убьют. И что тогда? руководитель задавался вопросом. Кого обвинили бы партнеры? Это, также, было явно. Кроме того, он все еще мог знать много ценной информации, надо узнать об этом, прежде чем его кто-либо убил. « стойте там, где находитесь» - приказал Доуйи. - «Я пошлю к вам своих людей. Лучших людей. Они убьют 47-го. Затем, с ними вы выберетесь из Sintra (???). Агентство будет не довольно, но мы расторгнем с ними дело» «Неужели?» - спросил с надеждой Торакис. - « вы правда это сделаете?» «Безусловно» - Доуйи ответил уверенно. - «Не беспокойтесь об этом. Главное держите себя в руках, и дождитесь помощи» Судоходный магнат был благодарен, даже слишком благодарен, Француз почувствовал отвращение, грек сказал ему, о местонахождении убийцы. Затем линия оборвалась. Следующий шаг был легок, переправить двух охотников-убийц от точки назначения в Праге до Sintra. Как только эта работа будет выполнена, Доуйи должен был столкнуться кое с чем более трудным. Он должен был активизировать дополнительные тождества, для его жены и детей. Как только это будет достигнуто, он пошлет им приказ к отступлению во Французской Полинезии, и подготовится к репрессиям. Даже если бы Puissance Treize могли устранить 47 и защитить Торакиса, Агентство, прибыло бы, ища кого-то, чтобы убить. И Пьер Доуйи будет первым в списке. В то время как Легард, по иронии, будет находиться в относительной безопасности, в тюрьме! Француз почувствовал, вступив в террасу, как свет потерял всю свою теплоту. Смех казался не таким звонким, а улыбки не такими счастливыми. В этот момент Доуйи осознал, какой опасности подвергается его семья, насколько открытой была терраса, насколько легко это будет для того, кто бы мог целиться в Николь на расстоянии в тысячи ярдов… Для Пьера вечеринка была закончена.

ENEMY_WITHIN: Выкладываю на растерзание еще кусочек четвертой. Там есть некоторые непонятки с переводом. Надеюсь на вашу помощь СИЭТЛ, ВАШИНГТОН, США Благодаря тому, что поблизости была вода и горы, Сиэтл был очень красивым городом. Особенно в теплый солнечный день, когда на озере не было маленьких лодочек, и в центре города тоже не было никого. К концу этого чудесного дня Агент 47 прибыл для того, чтобы преследовать свою цель. Это всегда вызов, но сегодня противник был вооружен и опасен, и на его счету было не меньше трёх убийств. Судя по записям, агент Пьюсан Треиз был достойным противником. Согласно информации на флешке, его цель занималась контролем - женщина была ответственной за больше чем дюжину нападений. Реальное имя женщины было Кассандра Мёрфи, и согласно данным Ню, она была рождена в Белфасте. Ей было тридцать шесть лет. Дополнением к заданию он должен был получить определенный контроль над ней для получения нужной информации. Это точно было сложнее, чем просто выстрелить в неё. Согласно информации, в настоящее время она жила в плавучем доме, пришвартованном у Лэйк Юнион. Несколько лет назад было больше плавающих домиков, но множество правительственных указов и экономических давлений уменьшили их количество до нескольких сотен домов, расположенных на озере и в соседнем Портэдж Бэй. Было неизвестно, как начальники 47 отслеживали предыдущие передвижения Марлы до Резни в Якиме, но не было никаких сомнений относительно того, почему Агентство обычно отслеживало любого, кто когда-либо был одним из его конкурентов. Особенно тех, которые имеют связи с Пьюсан Треиз. Пока он шел вниз по переулку к береговой линии и маленькой автостоянке, стали очевидными несколько проблем. Первой проблемой стал высокий забор и ворота, которые были выстроены для защиты от воров, туристов, и прочих. Вторым было то, что местность была настолько открыта, что там не было никакой возможности наблюдать за своей целью. Красный Мерседес стоял на стоянке, и хотя у 47 не было возможности вспомнить его номер, убийца мог поклясться, что это был тот же самый автомобиль, который он видел возле сарая в Якиме. Толстый слой пыли подтвердил его теорию, асассин резко развернулся и покинул стоянку. Было почти темно, зажигались уличные фонари, и оранжево-красное солнце опускалось за Горы Олимпик, когда наёмник стал искать место для ночёвки. Здесь в центре не было отелей типа "мамочка – и – поп", но Агент 47 попалась захудалая моторная гостиница на западном берегу озера. Это отвечало всем его требованиям. Согласно надписи в вестибюле, владельцы сдавали комнатам на несколько часов, день, неделю, или месяц. Он зарегистрировался как мистер Метцгер, оплатил номер на пять дней вперед, и занес свои чемоданы в комнату на втором этаже. За дверью оказалось маленькое пространство, которое угрожало клаустрофобией, и сильно напоминало другие гостиничные номера, в которых он останавливался за этот год. Был относительно ранний вечер, когда начали раздаваться с ритмичные удары в соседнюю в стену,один за другим. Это соседи использовали в своих интересах заказанный на час номер. Энергичная пара была все еще занята, когда 47 быстро покинул номер, чтобы возвратиться к Вольво. Его первая задача на вечер состояла в том, чтобы найти место рядом с водой, где можно было поужинать. Это было достаточно легко, было много рестораничиков на южном берегу озера. Когда он искал место, чтобы устроиться, то наткнулся на некоммерческую организацию, которая занималась использованием и хранением лодок. Она также предлагала несколько лодок на прокат. Он подумал, что это могло пригодится. Приметив, во сколько центр открывается, 47 пошел на восточный берег, который был превращен в торговый комплекс, и зашел в высококлассный ресторан. Было очевидно, что интерьер был подчеркнуто на морскую тему, меню акцентировалось на морепродуктах, а официанты носили синие рубашки с коротким рукавом, белые слаксы, и ботинки палубы(????). Убийца заказал лосося и стакан воды со льдом, затем откинулся на спинку и стал ждать. За окнами было темно, и он ничего не мог с этим поделать, но зато он мог наблюдать за людьми вокруг; люди, существование которых сосредоточено на политике, прохудившейся крыше, и капризных детях – все это изменчиво, и могло стать обманом или уловкой. Непредсказуемые вещи, которые могли заблокировать выстрел, внезапно стать против убийцы, или спрятаться и стать необходимостью. Он однажды был в дружественных отношениях с одним живым сушеством. Не с человеком, а с мышью, которая жила в стене около его кровати и приходила каждую ночь, чтобы скушать крошки, которые маленький мальчик приносил ей из столовой убежища. Хотя мыши никогда не становятся ручными, грызун благодарил его взглядом черных, как бусинки, глаз, поскольку еда была самым настоящим лакомством, которое только могло быть. Их дружба длилась около месяца, но всё закончилось внезапно. Когда 47 вернулся однажды вечером к себе, он нашел мертвую мышь, лежащую на его подушке. Её голова была перепачкана высохшей кровью, глаза были безжизненными. В это время один из его братьев – клонов расхохотался, а остальные последовали этому примеру. Связь между 47 и его любимцем закончилась так же, как заканчиваются все отношения. Смертью. "Вот Ваш лосось, сэр," прозвучал женский голос, и 47 резко вернулся в реальность. Поскольку ему принесли его заказ. Еда была лучше, чем он ожидал. Сегодня ночью он не ночевал в отеле.

Rroberto: Minerva пишет: five-ten or-eleven - в данном случае обозначение роста, первое числительное - футы, второе - дюймы. Пять футов и десять или двеннадцать дюймов. кстати об этом. я перевёл эти тупые футы и дюймы в умные метрические метры и сантиметры. Раз перевод на русский, то и единицы измерения будут соответствующие, чтобы было понятно.

Minerva: Viper Данжу, ну раз не было в каноне значит будем прикидывать из того что есть. :) Rroberto ну тогда и все мили что ли переводить теперь в километры? Этот как раз в принципе не обязательно, к тому же "один метр и семьдесят шесть с половиной или восемьдесят один с половмной сантиметров", даже если округлить до 72 и 82 - тебе не кажется что будет слишком резать глаз? ENEMY_WITHIN, твою главу я уперла и буду читать, главу Hitgirl тоже уперла, но читать буду позже - не хочу узнать чем все кончилось пока по порядку не доберусь до этого места. ;) Hitgirl, только подправь номер главы - у тебя там 11 стоит ;)

Hitgirl: Minerva пишет: олько подправь номер главы - у тебя там 11 стоит ;) ВАХ!! точ...эт я с просонья наверно

Rroberto: фиг знает, но моему глазу поприятнее видеть километры, метры и сантиметры, чем мили, футы и дюймы. фразу "The man was about six-two" я перевел как "Мужчина был ростом примерно 190 см", и воспринимается это вроде нормально. Я считаю, что для адаптации книги под наши, отечественные стандарты, к которым привыкло большинство людей, лучше провести перевод имперских единиц в метрические. Этот момент хоть и не особо важен, но для полного понимания текста понадобится.

Ripper: Minerva пишет:ну тогда и все мили что ли переводить теперь в километры?Ну конечно все, неужели тут еще какие-то вопросы могут быть? Читать-то будут русские люди, привыкшие к русским единицам измерения. Когда, например, Англичане, читающие на английском же, привыкли к футам и к дюймам. Что-то очень сомневаюсь, чтобы глубокоуважаемый Мистер Диетз хотел чтобы после каждого упоминания единицы измерения читатель отвлекался от книги и пытался представить, сколько же это все-таки попугаев.

Minerva: глава 10, начало Глава десятая ФЕС, МАРОККО Несколько дней наблюдений за приютом привели Агента к выводу, что Марла удерживала Аль-Фулани подальше от этого места. Тогда убийца выбрал новый образ и сменил место жительства на ультрасовременный отель «de Nouvelle Vagu» - «Новая Волна», расположенный через два дома от особняка марокканца. Это была небольшая, но эксклюзивная гостиница, которая обычно удовлетворяла требованиям молодых, богатых европейцев, а сейчас была забита музыкантами из разных стран, которые собрались в Фес для участия в недельном «Фестиваль Де Ла Мьюзик» и его открытие было намечено на завтрашний вечер. Для ассасина это событие представляло особый интерес, потому что Аль-Фулани был спонсором фестиваля. Это было одно из множества других его благодеяний, которые поддерживали местные власти в благодушном настроении, а приют в бизнесе. Итак "музыкальный продюсер" лежал в шезлонге и впитывал всем телом тепло марокканского солнца, когда зазвонил его телефон. Ассасин открыл его и поднес к уху. - Да? Говорите. За сотни миль от этого места, глубоко в недрах корпуса Жана Данджу, Диана вглядывалась в один из двадцати четырех мониторов, которые окружали ее. Изображение передавалось к ней со спутника-шпиона, и, благодаря большому количеству усилителей, она могла видеть и 47-го, и полуодетых молодых людей вокруг него. Это были в основном фанатки, которые приехали вслед за своими любимыми исполнителями в Фес, и которым тоже было нужно где-то остановиться. Его приняли за независмого продюсера, известного как "The Jammer", и это невольно стало важной частью прикрытия 47-го. - Выглядит роскошно, - прокомментировала Диана. - Даже слишком для кое-кого, кто, как предполагается сейчас находится на работе. - Пошла ты! - сказал ассасин и сделал приветственный жест средним пальцем в сторону неба. Если кому-то из загорающей вокруг агента молодежи, это показалось странным, вида они не подали. Диана тихо рассмеялась. - Простите, что беспокою Вас, 47, но, похоже, что вам придется отложить осуществление намеченного на завтра плана, чтобы заняться более срочным делом. Оперативник тихо выругался. Аль-Фулани, согласно плану, должен будет присутствовать на открытии мероприятия следующим вечером. Он запланировал убить телохранителей бизнесмена, как только марокканец спустится со сцены, втолкнуть Аль-Фулани в угнанный лимузин, и вывезти его за пределы города. Осуществимый план с приличным шансом на успех. - Что бы это ни было, это может подождать, - спокойно сказал ассасин. - Возможности как эта выдаются не каждый день. - Нет,- ответила терпеливо Диана, - не каждый. Очень жаль, но похищение Аль-Фулани не будет засчитано, если он будет мертв. А это почти наверняка произойдет, если братья Отеро доберутся до него. Агент 47 cделал глоток чая со льдом, пока одна из его одаренных прекрасной фигурой гостий, снимая свои трусики, слишком задержалась поблизости. Затем, шагнув к длинноволосому музыканту, она начала облизывать его лицо. - Братья Отеро? - снисходительно поинтересовался ассасин. - Кто они? Новый бойз-бэнд? - Нет, - твердо ответила Диана. - Они работают на картель Тумако в Колумбии. Специализируются на убийствах судей, правительственных чиновников, любого, кто стоит на пути у организации. И основываясь на последних сведениях, похоже, у них есть заказ на Аль-Фулани. Кажется, картель хочет часть прибыли, которую марокканец получает, занимаясь контрабандой наркотиков в Европу, а он отказался. Поэтому к нему были посланы братья Отеро. Ассасин почувствовал, как растет его разочарование. Независимо от того, как трудно давалось ему это задание, это казалось откатом назад. Теперь, вместо того, чтобы похитить Аль-Фулани, как было изначально запланировано, Агентство хотело, чтобы он защищал несчастного ублюдка! Но Диана была права. Было бы довольно трудно добыть информацию у трупа. И если бы Отеро появились в разгар событий, то все пошло бы прямо к черту. Фактор риска повысился до одиннадцати. - Так, а как идет внутреннее расследование? - спросил агент, когда пара справа от него начала шумно заниматься любовью. - Пока они не нашли ничего, - призналась Диана. - И это делает вашу миссию еще более важной. Проверьте ваш входящий почтовый ящик. Там вы найдете все, что у нас есть на братьев Отеро, включая их любовь к взрывчатым веществам. Бомбы - достаточно большие, чтобы полностью сровнять с землей здание, взрывать самолеты, и уничтожать мосты. Кто-нибудь другой, возможно, расценил бы такой специфический подход как дьявольское массовое убийство, учитывая количество сопутствующих жертв и разрушений. Но 47-й видел эту стратегию такой, как есть. В конце концов, зачем пробираться в хорошо охраняемое казино и устраивать его владельцу передозировку инсулина, если можно нанять нищего оборванца, усадить его за руль грузовика, груженного взрывчаткой, отправить на парковку перед зданием, а затем нажать на кнопку детонатора в своем гостиничном номере за несколько миль от этого места? Но такой способ не универсален. Иногда необходим очень тонкий подход. Вот почему такие люди как 47-й были востребованы. Женщина ускоряла темп, ее голова была откинута назад, и она издавала пронзительные стоны, груди колыхались вверх и вниз, а ее друзья наблюдали за всем этим. - Я буду с нетерпением ждать встречи с Отерос, - сухо сказал агент. - Еще что-нибудь? - Да, ответила Диана. - Их четверо братьев, и каждый из них стоит 250 000 $. - Значит, есть и другой клиент, кроме нас? - Да, - подтвердила диспетчер. - Некое агентство, связанное с правительством Соединенных Штатов хотело бы видеть провал картеля Тумако. Отерос им тоже не нравятся. - Хорошо, времени не много, но я сделаю все, что в моих силах, - пообещал он. - Мистер Ну будет доволен,- сказала беспристрастно Диана. - И еще кое-что... Агент 47 посмотрел в небо. - Да? - Скажите девушке справа от Вас, что она получит солнечный ожог. В Фесе была только одна большая общественная площадь; именно там происходило большинство главных городских событий, в том числе и музыкальный фестиваль. Агент 47 вышел из такси в районе известном как Фес эль Бали. Он отметил, что приготовления к фестивалю уже близились к концу. Улицы, прилегающие к площади, были очищены и заблокированы полицейскими баррикадами, огромная сцена была установлена в одном конце площади, там было полно рабочих. Заплатив таксисту за проезд, ассасин отправился к самому ближнему контрольно-пропускному пункту службы безопасности. У него не было при себе никакого оружия кроме гарроты, а для того чтобы пройти внутрь, он рассчитывал воспользоваться удостоверение личности, которое висело у него на шее. Ему пришлось встать в очередь, которая скопилась перед полицейским, проверявшим удостоверения. Настал момент истины и 47-й сделал шаг вперед. Удостоверение личности было законной собственностью исполнителя народных песен из Бриатнии, Питера Само, который в настоящее время без сознания покоился на кушетке Агента 47 . Фото Джаммера было просто приклеено поверх фотографии раздражительного Само. В общем-то, это была дилетантская работа, но татуировки из хны, которые покрывали лысый череп Джаммера, лицо, шею, и открытые части рук, отвлекали внимание: полицейский только взглянул на удостоверение, перед тем как махнуть рукой и пропустить его внутрь. На взгляд 47-го, это было явным признаком того, что если братья Отеро хотели проникнуть на площадь, они, конечно, смогли бы это сделать. И вполне возможно, что уже же сделали, так как время подготовки фестиваля было удачным моментом, чтобы подложить бомбу для взрыва следующим вечером. Самый легкий способ продлить жизнь Аль-Фулани - по крайней мере, в данный момент - удалить это устройство. Или, если бы устройство бомбы оказалось слишком сложным для агента, то звонок анонима в полицию так же мог бы решить этот вопрос. Как только это препятствие было бы устранено, ассасин мог бы обратить своё внимание на поиски колумбийцев. Это необходимо, чтобы помешать Отерос активизировать резервный план. Проблема была в том, что спрятать одну и более бомбу можно было в сотне местечек на сцене, под сценой, или рядом с ней. Это означало, что 47-му предстояло потрудиться, чтобы проверить их все. Безусловно, самое простое и самое эффективное место, чтобы заложить взрывчатку - непосредственно под рабочей платформой, поэтому ассасин решил начать осмотр оттуда. Под сценой было темно, и передвигаться по лабиринту перекрещивающихся опор было не удобно. Но благодаря свету от ручки-фонарика и его готовности проползти через самые маленькие просветы, 47-й был в состоянии полностью осмотреть эту область. Полчаса спустя, не найдя ни бомбы, ни признаков подозрительной деятельности, он был вынужден отряхнуть свою одежду и вернуться к сцене, где команда электриков подключала звуковую систему. Убедившись, что ни один из рабочих не похож ни на кого из братьев Отеро, 47-й начал искать что-нибудь, что могло бы быть бомбой или содержать её. Одному из охранников его деятельность показалась подозрительной, он остановил 47-го и задал ему вопрос, но ассасин объяснил, что потерял сотовый телефон и теперь ищет его. Этого и взгляда на поддельное удостоверение Джаммера, было достаточно, чтобы охранник удовлетворился и оставил его в покое. Когда 47-й уже собирался все бросить и уйти от сцены, появилась группа новых людей. В отличие от других мужчин на площади, в этот очень теплый день они были одеты в элегантные спортивные пиджаки. Почему? Потому, что они вооружены, вот почему - проблема, которая была ему знакома. Они не были братьями Отерос, так кто же они такие? Полицейские в штатском? Головорезы, нанятые для защиты Отерос? Телохранители какого-нибудь муллы или еще кого-то? И он получил ответ, когда на сцену, в сопровождении мужчин в спортивных пиджаках поднялась скромно одетая Марла Нортон. Ассасин ощутил мощный выброс адреналина в кровь. Аль-Фулани собрался появиться раньше запланированного? Или это просто его служба безопасности приехала проверить обстановку? Спланировать, что делать, если в разгар веселья запахнет жареным? Второе представлялось более вероятным, и когда они подошли поближе, 47-й пригнулся и стал продвигаться вдоль рампы, делая вид, что осматривает фонари. Марла бросила взгляд на человека с татуировками, подумав о том, зачем люди делают такие вещи со своим телом, и отвернулась, чтобы осмотреть площадь. Если и могла быть худшая ситуация для её покровителя, то агент Puissance Treize не могла вообразить, какая. Здания вокруг площади стояли вплотную друг к другу, любое из них могло служить прикрытием для кого-нибудь с винтовкой или ракетным гранатометом. Как бы это не было кроваво и плохо, еще существовала толпа, которую тоже надо было учитывать. Для убийцы такого уровня как 47-й было бы не сложно использовать толпу для прикрытия, подобраться поближе, и убрать Аль-Фулани с расстояния двадцати футов. Или, учитывая тот факт, что другие официальные лица тоже могли бы находиться на сцене, всегда будет шанс, что кто-то попробует устранить одного из них, бросив гранату на подмостки. Существовала вероятность появления террориста-смертника, мятеж религиозных фундаменталистов, или выключение света, в конце коцов. И это лишь некоторые из возможностей. Агент приложила все возможные усилия, чтобы отговорить своего покровителя от появления на публике, но они были отвергнуты. И почему? Потому что Аль-Фулани наслаждался ролью благотворителя, и не хотел упустить возможность еще раз оказаться в центре внимания, даже если участие в мероприятии влекло за собой ненужный риск. Так что ей оставалось только взять людей и обыскать зону на предмет наличия взрывчатых веществ до церемоний открытия, затем одеть своего клиента в броню, и расставить ничего не подозревающих «ловцов пуль» вокруг бизнесмена в надежде, что выстрел поразит одного из них, а не Аль-Фулани. В конечном итоге, Марла знала, что судьба Аль-Фулани - и в значительной степени ее собственная – будет зависеть от удачи, и человека, которого называют Агент 47. Основываясь на информации, полученной Аль-Фулани от Puissance Treize, убийца все еще был в Фесе, и ему не терпелось добраться до марокканца. От этой мысли у Марлы по спине пробежал холодок, и она повернулась и пошла прочь со сцены. День уже подходил к концу, солнце скрылось, оставив на западе кровавую размытую линию горизонта. Агент 47 вел синий мотоцикл BMW по забитой транспортом улице. В отличие от старого громоздкого чоппера, на котором ехал Грим Рипер за мгновение до своей смерти, у бимера были выпуклый бензобак, средства управления, которые вынуждали ассасина ехать, как будто он участвовал в гонке, и эстетика на основе высоких технологий, которые он любил. Единственная проблема - при том, что байк был способен разгоняться до ста миль в час, забитые улицы не позволяли ему ехать со скоростью более, чем двадцать. Украсть BMW ему было так же легко, как взять кожаную куртку, которая принадлежала одному из гостей его дома. В карманах куртки обнаружилась масса разнообразных и полезных вещей, включая два презерватива, таинственный белый порошок в полиэтиленовом пакете, и ключ зажигания от биммера. Подходящий шлем и гитара, перекинутая на ремне за спину, были любезностью со стороны того же самого музыканта. То, что куртка была достаточно длинной, чтобы скрыть короткоствольный сильверболлер, тоже было весьма удобно. Дорожное движение состояло из изрыгающих дым грузовиков, автобусов, и ветхих автомобилей, но клаксоны были полностью исправные, и они гудели, бибикали и ревели, когда дорожная пробка сдвигалась на дюйм вперед. Но как и большинство скутеров и мотоциклов, бимер был свободен петлять туда и сюда в напряженном потоке. Потенциальная опасность была в том, что кто-то неожиданно мог открыть дверь автомобиля, но все предпочитали оставаться на месте и дышать выхлопными газами. Наконец, спустя двадцать минут борьбы с дорожным движением, BMW выехал из древних ворот города, и оказался в сельской местности. Где, согласно сведениям, полученным от Агентства, обосновались братья Отеро. Вопрос был вот в чем: Почему именно там? Особенно учитывая, что их цель, и идеальная возможность избавиться от неё, находились в самом Фесе. Но это не имело значения, пока Агент 47 мог определить местонахождение колумбийцев и убить их прежде, чем они могли выполнить свой заказ. Движение стало свободнее с момента, как ассасин оставил Фес. Он следовал по хорошей дороге с двусторонним движением через непрерывную череду маленьких деревень в сторону холмов. Там, на вершине одного их них стояла старая католическая церковь. Её осквернили больше ста лет назад, и с тех пор использовали для самых разных целей. Белёное здание, казалось, нависало над склоном покрытым обветренными надгробиями, как будто в ожидании, что мертвые прихожане восстанут и вернутся в церковь. К моменту его прибытия совсем стемнело. Но, тем не менее, легко угадывался силуэт арки перед зданием и колокольни справа от него. И это, если верить Диане, было то самое место, где хотели остановиться Отерос. Агент 47 переключил передачу на пониженую, BMW замедлился, давая ассасину возможность рассмотреть, что свет исходил от церкви. Теперь было необходимо прибавить газ и въехать по склону наверх. Убедившись, что со стороны церкви он не может быть замечен, 47 снова понизил передачу и свернул на грязную тропинку. Свет фары метался поперек темных стволов оливковых деревьев, пока ассасин не выключил её, затем переключил передачу на нейтраль, и заглушил двигатель. Развернув подножку BMW, Агент 47 поставил мотоцикл на опору, и оставил шлем на сидении. За городом казалось неестественно тихо после поездки на шумном байке. Кроме случайного щебета сверчка, лая деревенской собаки вдалеке, и хриплого рычания, с которым груженый грузовик въезжал на соседний склон, других звуков он не слышал. Все это было приятно, но тишина также означала, что будут слышны и выстрелы, если он промахнется мимо цели и начнется перестрелка. Думая об этом, ассасин вытащил короткоствол, и не торопясь, прикрутил к нему глушитель, перед тем как вернуть оружие в кобуру. Пока 47-й пробирался к церкви между деревьев, ветви цеплялись за него, но никаких повреждений не нанесли. Местных ночных тварей в это время не было, ассасин слышал случайный шорох других хищников, которые передвигались в поисках своей добычи. Оливковые деревья на его пути становились всё тоньше, и вскоре 47 оказался на самом краю рощи, которая была приблизительно в тридцати футах от стены пять футов в высоту, за которой была церковь. Отсюда можно было услышать новый звук: приглушенный, но постоянный ритм колумбийской сальсы, перемежавшийся внезапными взрывами хриплого смеха. Шум проблемой не будет, благодарно подумал 47-й. Только агент 47 собрался пересечь открытое пространство, между рощей и подножьем стены, он увидел внезапную вспышку света высоко на колокольне, и понял, что там стоит часовой. Это было проблемой, тем более что луна к этому времени взошла высоко и осветила своим призрачным светом церковь и прилегающие к ней территории. 47 перекинул ремень гитары через голову, положил инструмент на землю, и опустился на колени. Крепления открылись беззвучно, также как и крышка. Внутри был аккуратно уложен Вальтер WA 2000. Оружие было около тридцати шести дюймов длиной, и это означало, что снайперская винтовка идеально вписывается в корпус гитары, оставляя десять дюймов полезного пространства для глушителя и запасных магазинов. Один из них с шестью зарядами был уже установлен, так что всё, что ассасин должен был сделать, это взять винтовку с подстилки из грязного белья и перед тем как перекинуть через плечо и сделать один точный выстрел. Оптика «Шмидт&Бендер» 2.5–10х56 мм справлялась со своей задачей, несмотря на скудное освещение. Агент 47 навел мощный прицел на вершину белой колокольни, где виднелся красный огонек от сигареты. Казалось, он подмигнул убийце, когда часовой затянулся. Тяжелая бесшумная винтовка кашлянула и слегка толкнула ассасина, когда пуля калибра 7.62 НАТО вышла из ствола. Она вошла часовому прямо между глаз, прошла через его мозг под восходящим углом, и снесла верхнюю часть его головы. Кровь брызнула на древний колокол, но недостаточно сильно, что бы заставить его звонить, поскольку труп рухнул. В церкви ничего не заметили, потому что проигрыватель компакт-дисков продолжал транслировать звуки сальсы к нефу, Педро и Мануэль Отеро пили текилу, а две полупьяных испанских шлюхи изображали танец. У обоих братьев были густые темные волосы, темно-карие глаза, и лучшие из улыбок, что можно купить за деньги. Они обладали по истине сильным семейным сходством, хотя у Педро был шрам на лбу, а Мануэль был известен друзьям и партнерам как «Мучачо Бонито» или «Красавчик». Обе женщины были обнажены до пояса, и их груди колыхались в такт музыке, когда они топали ногами, неуклюже имитируя танец фламенко, кружась друг вокруг друга. Братья одобрительно кричали и хлопали в такт. ******

Minerva: Лично я придерживаюсь такого мнения - в тексте , для того что бы читатель не забывал что действие происходит в Алабаме, а не в Твери, оставлять национальные меры нужно. Вообще-то это даже норма. Но с заботой о читателе можно дать кончно сноску, сколько это в граммах. Например, никому не пришло пока в голову книгу Жюля Верна назвать "....... миллионов метров под водой".

Hitgirl: Minerva пишет: - Пошла ты! - сказал ассасин и сделал приветственный жест средним пальцем в сторону неба я в шоке от 47-го что на него нашло?!

Minerva: Hitgirl Я сама прикололась когда читала. Но там это так в принципе мягонько и вполне по дружески - она его слегка приколола насчет полуголых девиц вокруг, он ей так же ответил. Там даже "фак" в оргинале нету. Там смысл типа "да ну тебя". И потом она даже засмеялась, то есть между ними это в порядке вещей.

Sigma: Hitgirl пишет: я в шоке от 47-го книжный Хитман и Хитман "оригинальный" компьютерный - разные личности)

Hitgirl: Sigma пишет: книжный Хитман и Хитман "оригинальный" компьютерный - разные личности) я уже поняла это немного разочаровало...ну ладно с ним, все равно буду читать, кхех прикольно представить как 47-й показывает средний палец недоброжелателям

Rroberto: вообще, книженция так себе, имхо.

Ahimas Velde: Мне лично особенно понравилось как хитман уплетал горы еды - и шесть шашлыков, и торт, и три чашки чая, и салатик еще потом - никогда не знал что у Тобиаса Рипера такие вполне себе адекватные аппетиты)

KOFF: Люди! Огромное спасибо, что вы начали и продолжаете переводить книгу про 47!Вы молодцы!!!СУПЕР!

Hitgirl: Ahimas Velde пишет: Мне лично особенно понравилось как хитман уплетал горы еды - и шесть шашлыков, и торт, и три чашки чая, и салатик еще потом - никогда не знал что у Тобиаса Рипера такие вполне себе адекватные аппетиты)

Minerva: А я вот вчера бетила часть ENEMY_WITHIN, про Сиэттл, над его мышкой аж прослезилась. Так жалко стало Кстати сегодня я четырнадцатую начну, UCAS отметь пожалуйста

ENEMY_WITHIN: Minerva пишет: над его мышкой аж прослезилась Жалко мышку, а еще больше 47!!

Minerva: ENEMY_WITHIN Я написать то написала, а отправить отбеченую главку забыла. Лови на почте.

Джл: С радостью бы помог, будь у меня хоть какие-то познания в английском языке, но я кроме хеллоу и сорри ничо не знаю.



полная версия страницы