Форум » Hitman 2: Silent Assassin » Фразы русских в Hitman 2 » Ответить

Фразы русских в Hitman 2

Chuvak: Я хочу составить тут список тех фраз, которые вы когда либо слышали от русских в игре Hitman 2: Silent Assassin. Добавляйте свои, но обязательно сообщайте, от кого это слышали. Фразы прошу нумеровать и выделять тэгом "". 1. Русский солдат: "Е-моё, убей его!"; 2. Русский солдат: "Он вооружен!"; 3. Русский гражданский: "Атас! Атас!!"; 4. Сергей Заворотко: "Is it best you got, пи**р гнойный?!"; 5. Генерал Михаил Бардаченко: "Получай, мудак американский!".

Ответов - 66, стр: 1 2 All

Ahimas Velde: 6. Сергей Заворотко: «Нифига!» 7. Сергей Заворотко: «***дишь!» 8. Генерал Жупиков: «Немецкое шампанское» 9. Солдат: «Замри!» 10. Солдат: «Вчера нажрались, и я мордой об лед!» 11. Солдат: «Крутая тачка, а?»

Andhitman: Ahimas Velde пишет: цитата10. Солдат: «Вчера нажрались, и я мордой об лед!» Этот разговор меня вообще убивает..

Ahimas Velde: Все же милицию изобразили уж чересчур карикатурно.


Chuvak: Ahimas Velde пишет: цитата«Вчера нажрались, и я мордой об лед!» А где этот диалог? 12. "Е*!"; 13. "Тревога!".

Ahimas Velde: Во второй миссии, когда вылезаешь из люка, перед которым грузовик и бесхозная форма, справа от него, у баррикад стоят два милиционера, и разговаривают.

и_†_а_н_: Ahimas Velde пишет: цитата«Вчера нажрались, и я мордой об лед!» Ржунемогу!!! 14. Русский солдат: Уйди! 15. Русский солдат: Тебе нельзя сдесь находится!

Andhitman: и_†_а_н_ пишет: цитата«Вчера нажрались, и я мордой об лед!» Ржунемогу!!! Не говори.. Фраза убивает.. мордой об лёд...

и_†_а_н_: Andhitman пишет: цитатамордой об лёд...

Chuvak: Andhitman пишет: цитатамордой об лёд... Больно, наверное, было...

VIVIM: 16. Диалог по телефону русского солдата с кем то: - Как дела? - ... - хуууёёвоо....

Andhitman: VIVIM пишет: цитата- Как дела? - ... - хуууёёвоо.... Прочухал тему наверное..

space_monkey: Ещё один сказал: - Триста баксов низачто.... неплохо Скорее всего рус. солдатам заплатили за охрану....

shaman: охранниеи в предпоследней миссии: "Вали от сюда, сука" русские содаты "ух я тебе за это!!!"

M-A-T-R-I-X: Всё почти тоже самое, что написано выше + 1. Русский Гражданский (в спорт.костюме): Ээээ...черножопый ! Я серьезно, когда к нему близко становишься и идешь за ним он такое говорит...я ж сам офуел ;)

Chuvak: Я видел эту тему - больше не распускайте здесь мата! Нецензурщину прикрывайте.

M-A-T-R-I-X: Chuvak пишет: цитатаЯ видел эту тему - больше не распускайте здесь мата! Нецензурщину прикрывайте. Ты мне ?

ORT-MEIR: Генерал в подвале с заложником ходит вокруг него и приговаривает: (сразу перевод) "Я вижу, ты сопротивляешься", "Не хочешь выдать мне информацию!". Это уже по русски: Получай, мудак американский!

ORT-MEIR: Сергей Заворотко: "Ни фига", "..здец!", "ты, что, совсем сдурел?"

Chuvak: ORT-MEIR пишет: цитатаЭто уже по русски: Получай, мудак американский! Уже было. M-A-T-R-I-X пишет: цитатаТы мне ? Нет, VIVIM'у.

M-A-T-R-I-X: Нет, ну признайтесь, это просто офигенно.....Эээ черножопый......до сих пор ржу...)))

ORT-MEIR: Hitman is a good game. It is the best game in my life.

ORT-MEIR: Писец! Мордой об лед! M-A-T-R-I-X пишет: цитата11. Солдат: «Крутая тачка, а?» А это где?

st.FILA: Вот я точно не помню фраза: "Сам просил!" из Хитмана или Фридум файтеров, а??

space_monkey: Хоть убей не помню, что во Freedom Fighters кричали...

ORT-MEIR: Солдат: сотня баксов низачто, неслабо, а? Заворотко: Клево! Солдат: Нажрался водки.

ORT-MEIR: Солдат: Не волнует! Солдат:

M-A-T-R-I-X: ORT-MEIR Я не писал такого !

Vital: Русский солдат:"Стой стрелять буду"

ORT-MEIR: Русский солдат: Прикольная тачка! Другой ему в ответ: Прикольная...

и_†_а_н_: st.FILA пишет: цитатаВот я точно не помню фраза: "Сам просил!" из Хитмана или Фридум файтеров, а?? Из Хитмэна2.

ORT-MEIR: M-A-T-R-I-X пишет: цитатаНет, ну признайтесь, это просто офигенно.....Эээ черножопый......до сих пор ржу...))) ну да!

Hitman-FANATIC: А я полувину жало не слышал! НАВЕРНОЕ СЛИШКОМ ЗАИНТЕРЕСОВАН ИГРОЙ БЫЛ! Но вот это VIVIM пишет: цитата- Как дела? - ... - хуууёёвоо.... Меня так порозило! Что я в грузовик залесть не мог! Ржал и мышкой двигал!!))))))))))))))))

ORT-MEIR: Hitman-FANATIC Знаешь, тот кто создавал игру не мог не унизить наших русских. За что и убил бы его\их. За русских!

M-A-T-R-I-X: Интересно, когда-нибудь будут переводить так "как надо" ?

Hitman-FANATIC: ORT-MEIR пишет: цитатаЗа что и убил бы его\их. За русских! ЗА ХИТМЭНААА!!!

LP_Dude: А я ещё слышал, когда я спускался в люк, а за мной погоня, и охранник сразу уже в канализации, подо мной, а я ещё спускаюсь. и вот он мне "ээээ черножопый!" . Ох я тогда ржал Ещё слышал разговор двух солдат: - Как дела? - Ху*во... - Вот и хорошо! честно говорю

и_†_а_н_: LP_Dude пишет: и вот он мне "ээээ черножопый!" . Ох я тогда ржал Ещё слышал разговор двух солдат: - Как дела? - Ху*во... - Вот и хорошо!

LP_Dude: и_†_а_н_ Да, да, я сам так реагировал...

Тобиас Рипер: Когда генерал слышит пейджер, он говорит (кстати, голосом обычного солдата): Это что за хе...вина? А, один х...р! Солдат: Достало всё. Или просто "Достало". Ещё они кричат во время аларма слово "Блин!", когда видят Тоба.

ас: Тобиас Рипер Или люди Заворотко в Питере. Иннах,Слушай му*ак,А чернож**ый,Вали отсюда су*а отвали. Меня гордость берёт за русский язык.

iron man: Если слишком близко подойти к охраннику, то можно услышать: "Эй, парень, шёл бы ты отсюда...".

ас: iron man пишет: охраннику К гангстеру заворотко, или солдату?

M-A-T-R-I-X: Andhitman пишет: Все же милицию изобразили уж чересчур карикатурно. Милицию ? Где ж я такое пропсутил ...

Ahimas Velde: M-A-T-R-I-X Ну ФСБ'шники, разницы-то?

M-A-T-R-I-X: Во-первых, не стоит их путать. Это две разные организации, которые не просто не долюбливают друг друга а ... Во-вторых, что за ФСБ'шники ? В какой миссии ? Киньте скрин-шот :)

Ahimas Velde: M-A-T-R-I-X Миссия Tunnel Torpedo, брифинг.

ас: iron man пишет: Эй, парень, шёл бы ты отсюда Мне говорят " Уйди". M-A-T-R-I-X Телохранители в музее Пушкина миссия Санкт-Петербургское наблюдение.

iron man: ас пишет: К гангстеру заворотко, или солдату? К солдату.

ас: iron man пишет: К солдату В миссии Парк Кирова мне орёт солдер УЙДИ.

iron man: ас Странно... Ни разу не слышал этого от блюстителей порядка (в игре).

ас: iron man Но это только в парке Кирова, по мимо ментов то же самое орут охранники Игоря Кубаско.

LP_Dude: а кто0то слышал как мент орёт "Вот бл*ть" когда валит своего ? Только раз слышал

ас: LP_Dude Я не слышал.

iron man: LP_Dude Да и я тоже...

LP_Dude: Да я сам всего раз слышал, сказал он очень быстро, причем не переставая палить из калаша

Xzibit: Миссия "Kirov Park Meeting", солдат возле пристани: "Только по пропускам!". Миссия "Tubeway Torpedo", радио: "Министерство финансов Японии...".

space_monkey: Xzibit пишет: Миссия "Tubeway Torpedo", радио: "Министерство финансов Японии...". Ещё она там про Хаямото рассказывает )

ас: Xzibit пишет: "Только по пропускам!". Это фраза гангстера из миссии "Снова в Санкт-Петербурге" Ты наверно хотел написать " Извините только по пропускам".-слова соддата. space_monkey пишет: про Хаямото Там какой-то Масахиро Сиюхава.

Xzibit: 2ac. Да, я это и имел ввиду. Тот солдат говорит, который недалеко от начала миссии стоит. Ещё есть масса русских и не очень русских надписей: "Пиво" (на ящиках), на рекламе в метро, надписи "Рядовой", "Уполномачивать", "Командовать", "Даватz возможность НА" - в Tubeway Torpedo

ас: Xzibit пишет: Пиво" (на ящиках На них ещё написано "Октябрь" Кстати в миссии "Санкт-Петербургское наблюдение" из окна пятиэтажки в прицел посмотри на крышу здания пушкина.(на эмблемы).

Xzibit: После миссии где надо "операцию" главе культа сделать, идёт ролик, где Сергей приправляет английский язык крепким русским словцом: -О, какая жопа! -Что за х**ня! -П**ор гнойный. Ещё он говорит слово "Призрак". Кстати, слово F**king (brilliant) всё-таки запикали.

Dart Hitman (Майер): Вроде это было в миссии Встреча в Кирове. Когда я подходил к патруьному солдату, он выставлял культю и говорил "Тебе сюда нельзя" или "Это запретная зона". Вроде еще было "Я сказал, уйди!"

Kyle Katarn: Есть там еще прикол с надписью. В подвале, на генераторе можно увидеть занятную надпись "Держать На"))))Видимо, американцы пытались перевести "Держать включенным", однако сделали это дословно. Keep они перевели как "Держать", On - вместо "включенным", "на"))))))))

ас: Kyle Katarn Надпись на сервере: Даватz возможность на...

непомню: охранники говорят "ааай бл*дь"

Sailent Assassin: Солдат-"Сам просил", "Ё-МОЁ убей его", "Он вооружён", "Гляди какая у неё тачка", " Клёво" , "Как дела.... Х**во", "Надоело всё", "Атас" Мирный гражданин - "Атас!!" Телохранитель из предпоследней миссии "сного в Cанкт-Питербурге"- ЭЭэ черножопый", "получи сука", "я сказал уйди", "б*я"



полная версия страницы